渔家傲 其六 送春六曲 漁家傲 其六 送春六曲

yú jiā ào qí liù sòng chūn liù qū

段克己 段克己

duàn kè jǐ · jīn

标签: 诗词詩詞

duànsòngchūnguāngwéishìjiǔ

bēizhòngjuǎnxiānxiānshǒu

tánbǎnqīngqiāojiù

méidàizhòu

cuìhuánàndiǎnjīnchāiliū

xiàoérjīnchénglǎochǒu

yīnghuājiùqíngfēijiù

yángliǔcóngchūnhòu

shuítái

yāozhīxīnrénshòu

断送春光唯是酒。

玉杯重卷纤纤手。

檀板轻敲歌欲就。

眉黛皱。

翠环暗点金钗溜。

自笑而今成老丑。

莺花依旧情非旧。

杨柳自从春去后。

谁抬举。

腰支新也如人瘦。

斷送春光唯是酒。

玉杯重卷纖纖手。

檀板輕敲歌欲就。

眉黛皺。

翠環暗點金釵溜。

自笑而今成老醜。

鶯花依舊情非舊。

楊柳自從春去後。

誰抬舉。

腰支新也如人瘦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

浪费春光唯有酒,玉杯高举纤纤手。檀板轻敲歌声将起,眉黛皱起,翠环暗淡金钗滑落。自己嘲笑如今成了老丑。莺花依旧,情感却已不再。杨柳自从春去后,谁能够再抬起。腰肢虽新却如同人瘦。浪費春光唯有酒,玉杯高舉纖纖手。檀板輕敲歌聲將起,眉黛皺起,翠環暗淡金釵滑落。自己嘲笑如今成了老醜。鶯花依舊,情感卻已不再。楊柳自從春去後,誰能夠再抬起。腰肢雖新卻如同人瘦。

注释

1. 玉杯:指精美的酒杯。2. 檀板:古代乐器,类似拍板。3. 眉黛:眉毛,这里指眉色。4. 翠环:翡翠制成的耳环。5. 金钗:古代妇女戴在发髻上的首饰。6. 莺花:指春天盛开的花朵。7. 腰支:腰部。1. 玉杯:指精美的酒杯。2. 檀板:古代樂器,類似拍板。3. 眉黛:眉毛,這裏指眉色。4. 翠環:翡翠製成的耳環。5. 金釵:古代婦女戴在髮髻上的首飾。6. 鶯花:指春天盛開的花朵。7. 腰支:腰部。

赏析

此诗表达了诗人对逝去春光的惋惜和对岁月流逝的感慨。通过描绘饮酒、赏花、听歌等场景,诗人抒发了自己对美好时光的怀念和对人生无常的感叹。语言优美,意境深远,富有感染力。此詩表達了詩人對逝去春光的惋惜和對歲月流逝的感慨。通過描繪飲酒、賞花、聽歌等場景,詩人抒發了自己對美好時光的懷念和對人生無常的感嘆。語言優美,意境深遠,富有感染力。

← 返回诗文列表