蝶恋花 蝶戀花

dié liàn huā

王国维 近代 王國維 近代

wáng guó wéi · jìn dài

标签: 诗词詩詞

xīnqiántángjiāngshàngshuǐ西liúdōnghǎi

liǎngànyuèshānhòngdòngnéngxiāoyīngxióng

shuōjiāngcháoyīngzhìcháoluòcháoshēnghuànrénjiānshì

qiānzàihuāngtái鹿língbàofènzhōngshì

辛苦钱唐江上水,日日西流,日日东海趋。

两岸越山澒洞里,可能消得英雄气。

说与江潮应不至,潮落潮生,几换人间世。

千载荒台麋鹿死,灵胥抱愤终何是。

辛苦錢唐江上水,日日西流,日日東海趨。

兩岸越山澒洞裏,可能消得英雄氣。

說與江潮應不至,潮落潮生,幾換人間世。

千載荒臺麋鹿死,靈胥抱憤終何是。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

辛苦钱唐江上水,天天向西流,天天东海跑。两岸越山晃晃洞里,能消得英雄气。说与潮水应该不到,潮落潮生,几乎换人间世。千年荒台麋鹿死,灵都抱着愤怒最终什么是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考辛苦錢唐江上水,天天向西流,天天東海跑。兩岸越山晃晃洞裏,能消得英雄氣。說與潮水應該不到,潮落潮生,幾乎換人間世。千年荒臺麋鹿死,靈都抱着憤怒最終什麼是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

钱唐:即钱塘,今杭州。澒洞:形容山势险峻。英雄气:指英雄的豪迈气概。灵胥:即伍子胥,春秋时吴国大夫,因忠而被杀,传说其死后化为涛神。錢唐:即錢塘,今杭州。澒洞:形容山勢險峻。英雄氣:指英雄的豪邁氣概。靈胥:即伍子胥,春秋時吳國大夫,因忠而被殺,傳說其死後化爲濤神。

赏析

辛苦钱唐江上水,天天向西流,天天东海跑。两岸越山晃晃洞里,能消得英雄气。说与潮水应该不到,潮落潮生,几乎换人间世。千年荒台麋鹿死,灵都抱着愤怒最终什么是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考辛苦錢唐江上水,天天向西流,天天東海跑。兩岸越山晃晃洞裏,能消得英雄氣。說與潮水應該不到,潮落潮生,幾乎換人間世。千年荒臺麋鹿死,靈都抱着憤怒最終什麼是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表