吊刘烈士炳生 吊劉烈士炳生

diào liú liè shì bǐng shēng

柳亚子 近代 柳亞子 近代

liǔ yà zi · jìn dài

标签: 诗词詩詞

dōngnánzònghéngsānwángqínyǒuzhī

liàochǔfēnzhōng退tuìshěrányùnshàngchéngshí

huánglóngbēijiǔméngyóuzàibáiqīngliúhuǐchí

fēngzhōngxiāoxióngguǐtiāodèngyǎnjuǎnchén

东南义旅纵横日,三户亡秦古有之。

岂料楚氛终退舍,居然胡运尚乘时。

黄龙杯酒盟犹在,白马清流悔已迟。

风雨中宵雄鬼泣,挑镫掩卷一沉思。

東南義旅縱橫日,三戶亡秦古有之。

豈料楚氛終退舍,居然胡運尚乘時。

黃龍杯酒盟猶在,白馬清流悔已遲。

風雨中宵雄鬼泣,挑鐙掩卷一沉思。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

东南义军纵横天,三户灭亡秦朝自古有之。岂料楚国的气氛最终退出,在对胡运还乘时。黄龙杯酒联盟还在,白马清流后悔已晚。风雨中夜间雄鬼哭泣,挑鉴掩卷一沉思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東南義軍縱橫天,三戶滅亡秦朝自古有之。豈料楚國的氣氛最終退出,在對胡運還乘時。黃龍杯酒聯盟還在,白馬清流後悔已晚。風雨中夜間雄鬼哭泣,挑鑑掩卷一沉思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

三户亡秦:指楚、吴、越三国,曾共同灭秦。楚氛:指楚地的气息,这里指楚地的战乱。胡运:指胡人的运势,这里指外敌的运势。黄龙杯酒盟:指古代盟誓时用黄龙杯饮酒,表示诚意。白马清流:指清澈的河流,这里比喻纯洁的情感。挑镫:指手持灯笼,这里指夜晚行动。掩卷:指合上书卷,这里指结束阅读。沉思:指深思。三戶亡秦:指楚、吳、越三國,曾共同滅秦。楚氛:指楚地的氣息,這裏指楚地的戰亂。胡運:指胡人的運勢,這裏指外敵的運勢。黃龍杯酒盟:指古代盟誓時用黃龍杯飲酒,表示誠意。白馬清流:指清澈的河流,這裏比喻純潔的情感。挑鐙:指手持燈籠,這裏指夜晚行動。掩卷:指合上書卷,這裏指結束閱讀。沉思:指深思。

赏析

东南义军纵横天,三户灭亡秦朝自古有之。岂料楚国的气氛最终退出,在对胡运还乘时。黄龙杯酒联盟还在,白马清流后悔已晚。风雨中夜间雄鬼哭泣,挑鉴掩卷一沉思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東南義軍縱橫天,三戶滅亡秦朝自古有之。豈料楚國的氣氛最終退出,在對胡運還乘時。黃龍杯酒聯盟還在,白馬清流後悔已晚。風雨中夜間雄鬼哭泣,挑鑑掩卷一沉思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表