xiǎng

朱厚熜 朱厚熜

zhū hòu cōng · míng

标签: 诗词詩詞

tàimiàochéngzhāngyuán

zixīnzhèngchūnxiǎngmiàoqīn

shìxīnchéngjiàhuígōngchén

dēngniǎnǒunánchén

màozhēncáijiéxíngduānzhìshēn

wàiyānbǐngzhēnnèibàozhōngchún

chéngzhènggōngqīngbáichìnǎishēn

tiānjuànxiánzuòbāngrén

shùgāokuíbèiwàngkāngmín

太庙礼成,赐张元辅。

戊子新正吉,春享祖庙亲。

祀事欣已成,肃驾回宫宸。

登辇偶一顾,舆南一辅臣。

貌奇真才杰,形端气志伸。

外焉秉贞一,内则抱忠纯。

诚正辅吾躬,清白饬乃身。

予喜荷天眷,赍贤作邦仁。

庶几皋夔辈,望以康斯民。

太廟禮成,賜張元輔。

戊子新正吉,春享祖廟親。

祀事欣已成,肅駕回宮宸。

登輦偶一顧,輿南一輔臣。

貌奇真才傑,形端氣志伸。

外焉秉貞一,內則抱忠純。

誠正輔吾躬,清白飭乃身。

予喜荷天眷,齎賢作邦仁。

庶幾皋夔輩,望以康斯民。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

太庙礼毕,赐张元辅。戊子新正吉,春季祭祀祖庙亲。祭祀欣已经成,肃驾回宫宫殿。登车偶尔回头,舆南一辅臣。相貌奇特真才能出众,形端气志伸。外他秉贞一,内部忠诚纯正。诚正帮助我自己,清白谨慎是身。我喜欢受上天眷顾,带着贤作国仁。也许皋陶、夔人,希望以安康人民。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考太廟禮畢,賜張元輔。戊子新正吉,春季祭祀祖廟親。祭祀欣已經成,肅駕回宮宮殿。登車偶爾回頭,輿南一輔臣。相貌奇特真才能出衆,形端氣志伸。外他秉貞一,內部忠誠純正。誠正幫助我自己,清白謹慎是身。我喜歡受上天眷顧,帶着賢作國仁。也許皋陶、夔人,希望以安康人民。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

太庙:古代帝王祭祀祖先的庙宇。礼成:祭祀仪式完成。张元辅:指张元辅这个人。戊子:干支纪年法中的六十甲子之一。新正:新春,指农历新年。春享:春天祭祀。祖庙:祖先的庙宇。亲:指祖先。祀事:祭祀的事情。肃驾:恭敬地驾车。回宫:回到皇宫。宸:指帝王。登辇:登上车驾。偶一顾:偶然一瞥。舆:车。辅臣:辅助帝王的大臣。貌奇:外貌奇特。才杰:才华出众。形端:仪表端正。气志伸:气概豪迈。外焉:外表。秉贞一:坚持正道。内则:内心。抱忠纯:忠诚纯洁。诚正:真诚正直。辅吾躬:辅助我。清白:纯洁无瑕。饬乃身:修养自身。荷天眷:受到天恩。赍贤:携带贤才。作邦仁:成为国家的仁人。庶几:或许。皋夔:古代贤臣的名字,这里指贤臣。望以康斯民:希望使百姓安康。太廟:古代帝王祭祀祖先的廟宇。禮成:祭祀儀式完成。張元輔:指張元輔這個人。戊子:干支紀年法中的六十甲子之一。新正:新春,指農曆新年。春享:春天祭祀。祖廟:祖先的廟宇。親:指祖先。祀事:祭祀的事情。肅駕:恭敬地駕車。回宮:回到皇宮。宸:指帝王。登輦:登上車駕。偶一顧:偶然一瞥。輿:車。輔臣:輔助帝王的大臣。貌奇:外貌奇特。才傑:才華出衆。形端:儀表端正。氣志伸:氣概豪邁。外焉:外表。秉貞一:堅持正道。內則:內心。抱忠純:忠誠純潔。誠正:真誠正直。輔吾躬:輔助我。清白:純潔無瑕。飭乃身:修養自身。荷天眷:受到天恩。齎賢:攜帶賢才。作邦仁:成爲國家的仁人。庶幾:或許。皋夔:古代賢臣的名字,這裏指賢臣。望以康斯民:希望使百姓安康。

赏析

太庙礼毕,赐张元辅。戊子新正吉,春季祭祀祖庙亲。祭祀欣已经成,肃驾回宫宫殿。登车偶尔回头,舆南一辅臣。相貌奇特真才能出众,形端气志伸。外他秉贞一,内部忠诚纯正。诚正帮助我自己,清白谨慎是身。我喜欢受上天眷顾,带着贤作国仁。也许皋陶、夔人,希望以安康人民。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考太廟禮畢,賜張元輔。戊子新正吉,春季祭祀祖廟親。祭祀欣已經成,肅駕回宮宮殿。登車偶爾回頭,輿南一輔臣。相貌奇特真才能出衆,形端氣志伸。外他秉貞一,內部忠誠純正。誠正幫助我自己,清白謹慎是身。我喜歡受上天眷顧,帶着賢作國仁。也許皋陶、夔人,希望以安康人民。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表