欢闻歌 其二 歡聞歌 其二
坐皱轻罗衫,抱郎枕侬臂。
郎看双袖痕,为谁染红泪。
坐皺輕羅衫,抱郎枕儂臂。
郎看雙袖痕,爲誰染紅淚。
分享
译文
坐在那里皱起了轻薄的罗衫,依偎在郎君的臂弯里。郎君看着双袖上的痕迹,是谁留下的红泪。坐在那裏皺起了輕薄的羅衫,依偎在郎君的臂彎裏。郎君看着雙袖上的痕跡,是誰留下的紅淚。
注释
1. 轻罗衫:轻薄的罗织衣服,这里指女子的衣衫。2. 侬:我,这里指女子自称。3. 双袖痕:指袖子上留下的痕迹。4. 红泪:因悲伤而流出的泪水。1. 輕羅衫:輕薄的羅織衣服,這裏指女子的衣衫。2. 儂:我,這裏指女子自稱。3. 雙袖痕:指袖子上留下的痕跡。4. 紅淚:因悲傷而流出的淚水。
赏析
此诗通过女子对郎君的深情描绘,展现了女子因思念而伤心落泪的情景,情感真挚,意境深远。此詩通過女子對郎君的深情描繪,展現了女子因思念而傷心落淚的情景,情感真摯,意境深遠。