满庭芳 送欧掌教 滿庭芳 送歐掌教
红杏花深,青芹香泛,古坛幽泮生风。
纵横礼乐,人在舞雩中。
窈窕门墙数仞,相逢处,衿佩匆匆。
因何事,琴停瑟间,嘉会又成空。
叹离怀宦况,天涯海角,渭北江东。
且重斟别酒,慢挂征篷。
今夜扁舟泊处,斜阳外,数点归鸿。
黄昏后,半醒半醉,清梦两相通。
紅杏花深,青芹香泛,古壇幽泮生風。
縱橫禮樂,人在舞雩中。
窈窕門牆數仞,相逢處,衿佩匆匆。
因何事,琴停瑟間,嘉會又成空。
嘆離懷宦況,天涯海角,渭北江東。
且重斟別酒,慢掛徵篷。
今夜扁舟泊處,斜陽外,數點歸鴻。
黃昏後,半醒半醉,清夢兩相通。
分享
译文
红杏花深,芹菜香飘,古老的坛台幽静生风。礼乐纵横,人们在舞雩中。高耸的门墙数丈,相遇的地方,衣带匆匆。为何事,琴声停止,瑟声中断,美好的聚会又成空。感叹离别的官场生涯,天南海北,渭北江东。且再斟满离别之酒,慢慢挂起远行的帆篷。今夜小船停泊的地方,斜阳之外,几只归鸟。黄昏之后,半醒半醉,清梦两相通。紅杏花深,芹菜香飄,古老的壇臺幽靜生風。禮樂縱橫,人們在舞雩中。高聳的門牆數丈,相遇的地方,衣帶匆匆。爲何事,琴聲停止,瑟聲中斷,美好的聚會又成空。感嘆離別的官場生涯,天南海北,渭北江東。且再斟滿離別之酒,慢慢掛起遠行的帆篷。今夜小船停泊的地方,斜陽之外,幾隻歸鳥。黃昏之後,半醒半醉,清夢兩相通。
注释
红杏花深:指红杏花盛开的地方。青芹香泛:指青芹的香气弥漫。古坛幽泮:指古老的坛台和幽静的泮池。舞雩:古代祭祀的一种仪式。窈窕门墙:指高耸的门墙。衿佩:指衣带和佩饰。琴停瑟间:指琴声和瑟声都停止了。嘉会:指美好的聚会。宦况:指官场生涯。渭北江东:指天南海北的地方。扁舟:指小船。归鸿:指归鸟。紅杏花深:指紅杏花盛開的地方。青芹香泛:指青芹的香氣瀰漫。古壇幽泮:指古老的壇臺和幽靜的泮池。舞雩:古代祭祀的一種儀式。窈窕門牆:指高聳的門牆。衿佩:指衣帶和佩飾。琴停瑟間:指琴聲和瑟聲都停止了。嘉會:指美好的聚會。宦況:指官場生涯。渭北江東:指天南海北的地方。扁舟:指小船。歸鴻:指歸鳥。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了送别场景,通过对自然景物的描绘和人物情感的抒发,表达了诗人对友人的深厚情谊和不舍之情。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如红杏、青芹、古坛、舞雩等,营造出一种凄美、哀婉的氛围。同时,诗人在表达离别之情时,巧妙地融入了对官场生涯的感慨,使诗歌的内涵更加丰富。這首詩以細膩的筆觸描繪了送別場景,通過對自然景物的描繪和人物情感的抒發,表達了詩人對友人的深厚情誼和不捨之情。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如紅杏、青芹、古壇、舞雩等,營造出一種悽美、哀婉的氛圍。同時,詩人在表達離別之情時,巧妙地融入了對官場生涯的感慨,使詩歌的內涵更加豐富。