子羽夜至红桥所居(三首) 子羽夜至紅橋所居(三首)
玉阶凉露滴芭蕉,独倚屏山望斗杓。
为惜碧波明月色,凤头鞋子步红桥。
玉階涼露滴芭蕉,獨倚屏山望斗杓。
爲惜碧波明月色,鳳頭鞋子步紅橋。
分享
译文
玉阶凉露滴芭蕉,独自靠着屏风山望斗杓。为可惜碧波明月颜色,凤头鞋子步红桥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉階涼露滴芭蕉,獨自靠着屏風山望斗杓。爲可惜碧波明月顏色,鳳頭鞋子步紅橋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
玉阶:指玉石铺成的台阶;凉露:指清凉的露水;芭蕉:一种植物,叶子很大;屏山:指屏风;斗杓:古代量器,这里指北斗七星;碧波:指清澈的波浪;明月色:指明亮的月光;凤头鞋子:指装饰有凤凰头饰的鞋子;红桥:指红色的桥梁。玉階:指玉石鋪成的臺階;涼露:指清涼的露水;芭蕉:一種植物,葉子很大;屏山:指屏風;斗杓:古代量器,這裏指北斗七星;碧波:指清澈的波浪;明月色:指明亮的月光;鳳頭鞋子:指裝飾有鳳凰頭飾的鞋子;紅橋:指紅色的橋樑。
赏析
玉阶凉露滴芭蕉,独自靠着屏风山望斗杓。为可惜碧波明月颜色,凤头鞋子步红桥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉階涼露滴芭蕉,獨自靠着屏風山望斗杓。爲可惜碧波明月顏色,鳳頭鞋子步紅橋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考