子羽夜至红桥所居(三首) 子羽夜至紅橋所居(三首)

zi yǔ yè zhì hóng qiáo suǒ jū sān shǒu

张红桥 張紅橋

zhāng hóng qiáo · míng

标签: 诗词詩詞

jiēliángjiāopíngshānwàngdòubiāo

wèimíngyuèfèngtóuxiézihóngqiáo

玉阶凉露滴芭蕉,独倚屏山望斗杓。

为惜碧波明月色,凤头鞋子步红桥。

玉階涼露滴芭蕉,獨倚屏山望斗杓。

爲惜碧波明月色,鳳頭鞋子步紅橋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

玉阶凉露滴芭蕉,独自靠着屏风山望斗杓。为可惜碧波明月颜色,凤头鞋子步红桥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉階涼露滴芭蕉,獨自靠着屏風山望斗杓。爲可惜碧波明月顏色,鳳頭鞋子步紅橋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

玉阶:指玉石铺成的台阶;凉露:指清凉的露水;芭蕉:一种植物,叶子很大;屏山:指屏风;斗杓:古代量器,这里指北斗七星;碧波:指清澈的波浪;明月色:指明亮的月光;凤头鞋子:指装饰有凤凰头饰的鞋子;红桥:指红色的桥梁。玉階:指玉石鋪成的臺階;涼露:指清涼的露水;芭蕉:一種植物,葉子很大;屏山:指屏風;斗杓:古代量器,這裏指北斗七星;碧波:指清澈的波浪;明月色:指明亮的月光;鳳頭鞋子:指裝飾有鳳凰頭飾的鞋子;紅橋:指紅色的橋樑。

赏析

玉阶凉露滴芭蕉,独自靠着屏风山望斗杓。为可惜碧波明月颜色,凤头鞋子步红桥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉階涼露滴芭蕉,獨自靠着屏風山望斗杓。爲可惜碧波明月顏色,鳳頭鞋子步紅橋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表