红桥和诗 紅橋和詩

hóng qiáo hé shī

张红桥 張紅橋

zhāng hóng qiáo · míng

标签: 诗词詩詞

qiáowàiqiānhuāzhàokōngměirényáoshuǐyúndōng

shēngbǎomíngyuèjīngshātīngdiǎn鸿hóng

桥外千花照碧空,美人遥隔水云东。

一声宝马嘶明月,惊起沙汀几点鸿。

橋外千花照碧空,美人遙隔水雲東。

一聲寶馬嘶明月,驚起沙汀幾點鴻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

桥外千花照天空,美女遥隔水说东。一声宝贝马嘶明月,惊起沙汀几点鸿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考橋外千花照天空,美女遙隔水說東。一聲寶貝馬嘶明月,驚起沙汀幾點鴻。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘红桥’指代具体的桥梁,‘千花’比喻繁花似锦,‘碧空’形容天空的清澈。‘美人’可能指桥对面的人或景色,‘水云东’描绘了水天一色的景象。‘宝马’暗示了骑马人的身份,‘明月’则是夜晚的象征。‘沙汀’指沙滩,‘鸿’是大型水鸟。整首诗描绘了一幅夜晚红桥旁的美景,通过对自然景象的描绘,抒发了作者对美好事物的赞美之情。詩中‘紅橋’指代具體的橋樑,‘千花’比喻繁花似錦,‘碧空’形容天空的清澈。‘美人’可能指橋對面的人或景色,‘水雲東’描繪了水天一色的景象。‘寶馬’暗示了騎馬人的身份,‘明月’則是夜晚的象徵。‘沙汀’指沙灘,‘鴻’是大型水鳥。整首詩描繪了一幅夜晚紅橋旁的美景,通過對自然景象的描繪,抒發了作者對美好事物的讚美之情。

赏析

桥外千花照天空,美女遥隔水说东。一声宝贝马嘶明月,惊起沙汀几点鸿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考橋外千花照天空,美女遙隔水說東。一聲寶貝馬嘶明月,驚起沙汀幾點鴻。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表