古意 其十九 古意 其十九

gǔ yì qí shí jiǔ

袁凯 袁凱

yuán kǎi · míng

标签: 诗词詩詞

yōuyǒupínshìbáibèiliǎngjiān

rénshìguāiniányùnzhūnzhān

jiǔfèngduǎn穿chuān

shūsuīwéndàohǎojiǔkuàngqián

chángzāorénxiàoyǒuguìrénlián

wénjǐnggōngqiānrán

饿è西shānhòushìchēngshèngxián

幽谷有贫士,白发被两肩。

人事既乖互,年运亦迍邅。

敝屣久不缝,短褐夙已穿。

读书虽闻道,好酒况无钱。

常遭富人笑,岂有贵人怜。

我闻齐景公,千驷亦徒然。

夷齐饿西山,后世称圣贤。

幽谷有貧士,白髮被兩肩。

人事既乖互,年運亦迍邅。

敝屣久不縫,短褐夙已穿。

讀書雖聞道,好酒況無錢。

常遭富人笑,豈有貴人憐。

我聞齊景公,千駟亦徒然。

夷齊餓西山,後世稱聖賢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

山谷有穷人,白头发被两肩。人事既违背,年运输也困顿。破鞋一样久不缝,我已经穿粗布衣服。读书虽然闻道,好酒更没有钱。常遭富人笑,难道会有贵人可怜。我听说齐景公,千匹也枉然。伯夷、叔齐饿死西山,后世圣人贤人。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考山谷有窮人,白頭髮被兩肩。人事既違背,年運輸也困頓。破鞋一樣久不縫,我已經穿粗布衣服。讀書雖然聞道,好酒更沒有錢。常遭富人笑,難道會有貴人可憐。我聽說齊景公,千匹也枉然。伯夷、叔齊餓死西山,後世聖人賢人。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

幽谷:深山谷地。贫士:贫穷的读书人。乖互:彼此不相投合。迍邅:道路阻塞,比喻困境。敝屣:破烂的鞋子。短褐:粗布衣服。闻道:听说道理。好酒:喜欢饮酒。齐景公:春秋时期齐国的国君。千驷:一千辆马车,形容极其富有。夷齐:伯夷、叔齐,相传是商末的贤人,周武王灭商后,他们不食周粟,逃至首阳山,最终饿死。后世称圣贤:后人尊称他们为圣贤。幽谷:深山谷地。貧士:貧窮的讀書人。乖互:彼此不相投合。迍邅:道路阻塞,比喻困境。敝屣:破爛的鞋子。短褐:粗布衣服。聞道:聽說道理。好酒:喜歡飲酒。齊景公:春秋時期齊國的國君。千駟:一千輛馬車,形容極其富有。夷齊:伯夷、叔齊,相傳是商末的賢人,周武王滅商後,他們不食周粟,逃至首陽山,最終餓死。後世稱聖賢:後人尊稱他們爲聖賢。

赏析

山谷有穷人,白头发被两肩。人事既违背,年运输也困顿。破鞋一样久不缝,我已经穿粗布衣服。读书虽然闻道,好酒更没有钱。常遭富人笑,难道会有贵人可怜。我听说齐景公,千匹也枉然。伯夷、叔齐饿死西山,后世圣人贤人。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考山谷有窮人,白頭髮被兩肩。人事既違背,年運輸也困頓。破鞋一樣久不縫,我已經穿粗布衣服。讀書雖然聞道,好酒更沒有錢。常遭富人笑,難道會有貴人可憐。我聽說齊景公,千匹也枉然。伯夷、叔齊餓死西山,後世聖人賢人。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表