登浦上阁 登浦上閣

dēng pǔ shàng gé

袁凯 袁凱

yuán kǎi · míng

标签: 诗词詩詞

gāochūnshàngdēnglínchuàngrán

xiāngcóngjiǔwèiyánhái

huāhǎoshuíjiāfānqīngjùnchuán

cháoláiyǒuwēiyīngguō西tián

高阁春波上,登临独怆然。

故乡从此去,久客未言还。

花好谁家屋,帆轻何郡船。

朝来有微雨,应洒郭西田。

高閣春波上,登臨獨愴然。

故鄉從此去,久客未言還。

花好誰家屋,帆輕何郡船。

朝來有微雨,應灑郭西田。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高阎春波上,登临独自悲伤。故乡从这里走,久客不说还。花好谁家房子,帆轻视什么郡船。朝来有小雨,应洒水郭西田。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高閻春波上,登臨獨自悲傷。故鄉從這裏走,久客不說還。花好誰家房子,帆輕視什麼郡船。朝來有小雨,應灑水郭西田。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

高阁:高耸的楼阁;怆然:感慨的样子;久客:久居他乡的人;还:回家;花好:花开得正好;何郡:哪个郡;朝来:早晨;微雨:细雨;郭西田:城西的田地。高閣:高聳的樓閣;愴然:感慨的樣子;久客:久居他鄉的人;還:回家;花好:花開得正好;何郡:哪個郡;朝來:早晨;微雨:細雨;郭西田:城西的田地。

赏析

高阎春波上,登临独自悲伤。故乡从这里走,久客不说还。花好谁家房子,帆轻视什么郡船。朝来有小雨,应洒水郭西田。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高閻春波上,登臨獨自悲傷。故鄉從這裏走,久客不說還。花好誰家房子,帆輕視什麼郡船。朝來有小雨,應灑水郭西田。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表