庆元二年恭上太皇太后皇太后太上皇帝太上皇 慶元二年恭上太皇太后皇太后太上皇帝太上皇

qìng yuán èr nián gōng shàng tài huáng tài hòu huáng tài hòu tài shàng huáng dì tài shàng huáng

佚名 佚名

yì míng · suí

标签: 诗词詩詞

yáoméndiéruìhuī

zhòngkūnjìnghuáhuī

tiānzirénshèngwénguò

寿shòukāngníngtóngyànzēngwéi

尧门叠瑞,姒幄齐辉。

重坤靖夷,丽册华徽。

天子仁圣,礼文弗过。

福寿康宁,同燕憎闱。

堯門疊瑞,姒幄齊輝。

重坤靖夷,麗冊華徽。

天子仁聖,禮文弗過。

福壽康寧,同燕憎闈。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

尧门叠瑞,拟在齐辉。重坤靖夷,丽册华徽。天子仁圣,礼文不超过。福寿安康,同燕憎恨考试。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考堯門疊瑞,擬在齊輝。重坤靖夷,麗冊華徽。天子仁聖,禮文不超過。福壽安康,同燕憎恨考試。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

尧门:指尧的后代;叠瑞:连续的吉祥;姒幄:指夏的后代;齐辉:共同闪耀;重坤:指地;靖夷:平定外患;丽册:华丽的册封文书;华徽:华丽的徽章;天子:皇帝;仁圣:仁德圣明;礼文:礼仪文化;弗过:不超过;福寿康宁:幸福长寿健康安宁;同燕:共同享受;憎闱:指皇后的宫殿。堯門:指堯的後代;疊瑞:連續的吉祥;姒幄:指夏的後代;齊輝:共同閃耀;重坤:指地;靖夷:平定外患;麗冊:華麗的冊封文書;華徽:華麗的徽章;天子:皇帝;仁聖:仁德聖明;禮文:禮儀文化;弗過:不超過;福壽康寧:幸福長壽健康安寧;同燕:共同享受;憎闈:指皇后的宮殿。

赏析

尧门叠瑞,拟在齐辉。重坤靖夷,丽册华徽。天子仁圣,礼文不超过。福寿安康,同燕憎恨考试。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考堯門疊瑞,擬在齊輝。重坤靖夷,麗冊華徽。天子仁聖,禮文不超過。福壽安康,同燕憎恨考試。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表