寄诸葛同知彦飞 寄諸葛同知彥飛

jì zhū gé tóng zhī yàn fēi

杨基 楊基

yáng jī · míng

标签: 诗词詩詞

báiyōngshūxièchílǎotiánzuìxiāng

měidāngjiǔshúhuākāizhèngzhíshēnxiándàoshí

xuědēngyīnzhīyuèqiūfǎngwèisēng

érjīntóngshuíshuōzhǐyǒuxiāngrényuǎnzhī

白发慵梳步屟迟,老于田野最相宜。

每当酒熟花开日,正值身闲客到时。

雪屋夜灯因妇织,月波秋舫为僧移。

而今此乐同谁说,只有乡人马远知。

白髮慵梳步屟遲,老於田野最相宜。

每當酒熟花開日,正值身閒客到時。

雪屋夜燈因婦織,月波秋舫爲僧移。

而今此樂同誰說,只有鄉人馬遠知。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

白头发慵梳步屟慢,我在田野最相宜。每当酒熟花开放日,正碰上自己熟悉客人到达时。雪屋夜灯通过妇女编织,月波秋船为僧移。而现在快乐同谁说,只有当地人知道马远。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白頭髮慵梳步屟慢,我在田野最相宜。每當酒熟花開放日,正碰上自己熟悉客人到達時。雪屋夜燈通過婦女編織,月波秋船爲僧移。而現在快樂同誰說,只有當地人知道馬遠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

慵梳:懒散地梳理;步屟:拖鞋;田野:田野之间;酒熟:酒酿成熟;身闲:身体闲暇;客到:客人来访;雪屋:雪中的房屋;夜灯:夜晚的灯光;妇织:妇女织布;月波:月光下的波浪;秋舫:秋天的船;僧移:僧人移动;此乐:这种乐趣;乡人:乡里的人;马远知:只有马远这个乡里的人知道。慵梳:懶散地梳理;步屟:拖鞋;田野:田野之間;酒熟:酒釀成熟;身閒:身體閒暇;客到:客人來訪;雪屋:雪中的房屋;夜燈:夜晚的燈光;婦織:婦女織布;月波:月光下的波浪;秋舫:秋天的船;僧移:僧人移動;此樂:這種樂趣;鄉人:鄉里的人;馬遠知:只有馬遠這個鄉里的人知道。

赏析

白头发慵梳步屟慢,我在田野最相宜。每当酒熟花开放日,正碰上自己熟悉客人到达时。雪屋夜灯通过妇女编织,月波秋船为僧移。而现在快乐同谁说,只有当地人知道马远。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白頭髮慵梳步屟慢,我在田野最相宜。每當酒熟花開放日,正碰上自己熟悉客人到達時。雪屋夜燈通過婦女編織,月波秋船爲僧移。而現在快樂同誰說,只有當地人知道馬遠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表