春怨 春怨
紫绡挥断泪阑干,窗下秦筝独自弹。
三月梨花风又雨,小楼燕子怯春寒。
紫綃揮斷淚闌干,窗下秦箏獨自彈。
三月梨花風又雨,小樓燕子怯春寒。
分享
译文
紫绡泪挥断栏杆,窗下秦筝独自弹。三月梨花风又下雨,小楼燕子胆怯春寒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫綃淚揮斷欄杆,窗下秦箏獨自彈。三月梨花風又下雨,小樓燕子膽怯春寒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
紫绡:古代一种轻薄的丝织品,此处代指美丽的女子。泪阑干:泪水纵横,形容泪流满面。秦筝:古代的一种弦乐器,此处指弹奏秦筝的人。梨花:春季开花的梨树。燕子:候鸟,春来秋去。此处指燕子筑巢于小楼。春寒:春天的寒冷天气。全诗描写了女子在春日独自弹琴,感叹梨花风雨中摇曳,燕子因春寒而胆怯,抒发了女子对春天美好的向往和对孤独寂寞的感慨。紫綃:古代一種輕薄的絲織品,此處代指美麗的女子。淚闌干:淚水縱橫,形容淚流滿面。秦箏:古代的一種絃樂器,此處指彈奏秦箏的人。梨花:春季開花的梨樹。燕子:候鳥,春來秋去。此處指燕子築巢於小樓。春寒:春天的寒冷天氣。全詩描寫了女子在春日獨自彈琴,感嘆梨花風雨中搖曳,燕子因春寒而膽怯,抒發了女子對春天美好的嚮往和對孤獨寂寞的感慨。
赏析
紫绡泪挥断栏杆,窗下秦筝独自弹。三月梨花风又下雨,小楼燕子胆怯春寒。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫綃淚揮斷欄杆,窗下秦箏獨自彈。三月梨花風又下雨,小樓燕子膽怯春寒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考