病怀 病懷

bìng huái

谢榛 謝榛

xiè zhēn · míng

标签: 诗词詩詞

bìnxiāoxiāozhòuguānxiāngfēngruòwèikàn

huātíngshàiyàojiāngmáopēngcháchūnshànghán

jiǔbiéqīnpéngshuíwènbìngshēnliánérjiācān

shìfēigāozhěnyúnguòyáo西jiùdiào竿gān

鬓发萧萧昼不冠,他乡风物若为看。

花庭晒药日将午,茅屋烹茶春尚寒。

久别亲朋谁问病,深怜儿女自加餐。

是非高枕浮云过,遥忆西河旧钓竿。

鬢髮蕭蕭晝不冠,他鄉風物若爲看。

花庭曬藥日將午,茅屋烹茶春尚寒。

久別親朋誰問病,深憐兒女自加餐。

是非高枕浮雲過,遙憶西河舊釣竿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鬓发萧萧白天不戴帽子,其他乡风物若为看。花庭晒药天将近中午,茅草屋煮茶春季还寒。长久离别亲戚朋友谁问病,深怜儿女自加餐。是不是高枕无忧浮云过,遥想西河过去钓竿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬢髮蕭蕭白天不戴帽子,其他鄉風物若爲看。花庭曬藥天將近中午,茅草屋煮茶春季還寒。長久離別親戚朋友誰問病,深憐兒女自加餐。是不是高枕無憂浮雲過,遙想西河過去釣竿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

鬓发萧萧:形容头发稀疏,显老态。他乡风物:指异乡的风景和物产。花庭晒药:指在花园里晾晒草药。茅屋烹茶:指在茅草屋里煮茶。久别亲朋:指长时间没有见面的亲朋好友。是非高枕:形容对是非曲直看得很淡。西河旧钓竿:指过去在西河边垂钓时的情景。鬢髮蕭蕭:形容頭髮稀疏,顯老態。他鄉風物:指異鄉的風景和物產。花庭曬藥:指在花園裏晾曬草藥。茅屋烹茶:指在茅草屋裏煮茶。久別親朋:指長時間沒有見面的親朋好友。是非高枕:形容對是非曲直看得很淡。西河舊釣竿:指過去在西河邊垂釣時的情景。

赏析

鬓发萧萧白天不戴帽子,其他乡风物若为看。花庭晒药天将近中午,茅草屋煮茶春季还寒。长久离别亲戚朋友谁问病,深怜儿女自加餐。是不是高枕无忧浮云过,遥想西河过去钓竿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鬢髮蕭蕭白天不戴帽子,其他鄉風物若爲看。花庭曬藥天將近中午,茅草屋煮茶春季還寒。長久離別親戚朋友誰問病,深憐兒女自加餐。是不是高枕無憂浮雲過,遙想西河過去釣竿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表