讽炼金方士 諷鍊金方士
破衣衫中破布裙,逢人便说会烧银。
君何不自烧些用,担水河头卖与人。
破衣衫中破布裙,逢人便說會燒銀。
君何不自燒些用,擔水河頭賣與人。
分享
译文
破衣衫中破布裙,逢人就说会烧银。你为什么不自己烧些用,担水河头卖给人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考破衣衫中破布裙,逢人就說會燒銀。你爲什麼不自己燒些用,擔水河頭賣給人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
破衣衫、破布裙:指穷困潦倒的形象;烧银:指炼金术,一种古代试图将贱金属变成贵金属的技术;君何不自烧些用:讽刺炼金方士自己不去实践,却骗人说能变出银子;担水河头卖与人:比喻炼金方士的骗局,就像在河边担水卖给人一样,实际上没有实际价值。破衣衫、破布裙:指窮困潦倒的形象;燒銀:指鍊金術,一種古代試圖將賤金屬變成貴金屬的技術;君何不自燒些用:諷刺鍊金方士自己不去實踐,卻騙人說能變出銀子;擔水河頭賣與人:比喻鍊金方士的騙局,就像在河邊擔水賣給人一樣,實際上沒有實際價值。
赏析
破衣衫中破布裙,逢人就说会烧银。你为什么不自己烧些用,担水河头卖给人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考破衣衫中破布裙,逢人就說會燒銀。你爲什麼不自己燒些用,擔水河頭賣給人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考