殿前欢 殿前歡

diàn qián huān

屈大均 屈大均

qū dà jūn · míng

标签: 诗词詩詞

zhè

wèishuíshāyáng西

shēngshēngbèngxiānglèizhānxiāng

mángmáng

yānshùqiānzhòng

húnmèngsānchūnzhì

huāxiūyànyàncǎo

鹧鸪鸡。

为谁啼杀夕阳西。

一声声迸思乡泪,沾洒香泥。

茫茫客路迷。

烟树千重蔽。

魂梦三春滞。

花休艳艳,草莫萋萋。

鷓鴣雞。

爲誰啼殺夕陽西。

一聲聲迸思鄉淚,沾灑香泥。

茫茫客路迷。

煙樹千重蔽。

魂夢三春滯。

花休豔豔,草莫萋萋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鹧鸪鸡鸣声不停,为何在夕阳西下时哀啼。一声声唤起思乡的泪水,洒落在芬芳的泥土上。茫茫的旅途中迷失了方向,烟雾笼罩的树木层层叠叠。魂魄在春天里停滞不前,花儿不再艳丽,草地不再茂盛。鷓鴣雞鳴聲不停,爲何在夕陽西下時哀啼。一聲聲喚起思鄉的淚水,灑落在芬芳的泥土上。茫茫的旅途中迷失了方向,煙霧籠罩的樹木層層疊疊。魂魄在春天裏停滯不前,花兒不再豔麗,草地不再茂盛。

注释

鹧鸪鸡:一种鸟,常用来比喻哀鸣之声。夕阳西:指太阳落山的时候。迸:涌出。香泥:指泥土的香气。客路:旅人的路。烟树:烟雾笼罩的树木。蔽:遮蔽。滞:停滞。艳艳:鲜艳。萋萋:草木茂盛的样子。鷓鴣雞:一種鳥,常用來比喻哀鳴之聲。夕陽西:指太陽落山的時候。迸:湧出。香泥:指泥土的香氣。客路:旅人的路。煙樹:煙霧籠罩的樹木。蔽:遮蔽。滯:停滯。豔豔:鮮豔。萋萋:草木茂盛的樣子。

赏析

这首诗以鹧鸪鸡的哀鸣为引,抒发了诗人对故乡的深深思念。通过对夕阳西下、烟树蔽日、魂梦滞留等景象的描绘,表达了诗人对旅途的迷茫和对家乡的眷恋。诗中运用了生动的意象和细腻的情感,使得读者能够深切地感受到诗人的思乡之情。這首詩以鷓鴣雞的哀鳴爲引,抒發了詩人對故鄉的深深思念。通過對夕陽西下、煙樹蔽日、魂夢滯留等景象的描繪,表達了詩人對旅途的迷茫和對家鄉的眷戀。詩中運用了生動的意象和細膩的情感,使得讀者能夠深切地感受到詩人的思鄉之情。

← 返回诗文列表