班婕妤 班婕妤

bān jié yú

刘基 劉基

liú jī · míng

标签: 诗词詩詞

zhāoyángqiūqīngyuèliànshēngcáocáokāiyàn

zhǎngxìngōngzhōngniǎnrén西fēngyǒngwánshàn

qīngchéngyǒubāohóngyánshīchǒngyuàn

línglínglòuyǎnzhòngméndiǎnjīngāngzhàoshūjuǎn

昭阳秋清月如练,笙歌嘈嘈夜开宴。

长信宫中辞辇人,独倚西风咏纨扇。

倾城自古有褒妲,红颜失宠何须怨。

泠泠玉漏掩重门,一点金缸照书卷。

昭陽秋清月如練,笙歌嘈嘈夜開宴。

長信宮中辭輦人,獨倚西風詠紈扇。

傾城自古有褒妲,紅顏失寵何須怨。

泠泠玉漏掩重門,一點金缸照書卷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

昭阳秋清朗的月光如练,笙歌嘈嘈夜开宴。长信宫中辞车人,独自倚西风咏绸扇。全城自古有褒等等,红颜失宠为什么要怨恨。冷冷玉漏掩重门,一点点金缸照书本。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昭陽秋清朗的月光如練,笙歌嘈嘈夜開宴。長信宮中辭車人,獨自倚西風詠綢扇。全城自古有褒等等,紅顏失寵爲什麼要怨恨。冷冷玉漏掩重門,一點點金缸照書本。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

《班婕妤》是明代刘基所作的一首诗。诗中描绘了秋夜宴会的奢华景象,同时通过班婕妤的形象表达了红颜薄命的感慨。'昭阳'指的是汉武帝的宫殿,'长信宫'是班婕妤曾居住的地方,'辞辇人'指辞别皇帝的人,'纨扇'是女子扇子的代称,'泠泠玉漏'指清脆的玉漏声,'金缸'指油灯。全诗通过对班婕妤形象的塑造,反映了古代宫女不幸的命运和红颜薄命的悲哀。《班婕妤》是明代劉基所作的一首詩。詩中描繪了秋夜宴會的奢華景象,同時通過班婕妤的形象表達了紅顏薄命的感慨。'昭陽'指的是漢武帝的宮殿,'長信宮'是班婕妤曾居住的地方,'辭輦人'指辭別皇帝的人,'紈扇'是女子扇子的代稱,'泠泠玉漏'指清脆的玉漏聲,'金缸'指油燈。全詩通過對班婕妤形象的塑造,反映了古代宮女不幸的命運和紅顏薄命的悲哀。

赏析

昭阳秋清朗的月光如练,笙歌嘈嘈夜开宴。长信宫中辞车人,独自倚西风咏绸扇。全城自古有褒等等,红颜失宠为什么要怨恨。冷冷玉漏掩重门,一点点金缸照书本。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考昭陽秋清朗的月光如練,笙歌嘈嘈夜開宴。長信宮中辭車人,獨自倚西風詠綢扇。全城自古有褒等等,紅顏失寵爲什麼要怨恨。冷冷玉漏掩重門,一點點金缸照書本。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表