茶陵竹枝歌(十首) 茶陵竹枝歌(十首)

chá líng zhú zhī gē shí shǒu

李东阳 李東陽

lǐ dōng yáng · míng

标签: 诗词詩詞

nánběishùyínghuídòngkǒutáohuākāi

fēngziguǐláitiānzuòyúnyángxiānshuǐmíngléi

溪南溪北树萦回,洞口桃花几度开。

枫子鬼来天作雨,云阳仙去水鸣雷。

溪南溪北樹縈迴,洞口桃花幾度開。

楓子鬼來天作雨,雲陽仙去水鳴雷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

溪溪北树盘旋,洞口桃花几度开。枫子鬼来天生雨,云阳仙去水鸣雷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考溪溪北樹盤旋,洞口桃花幾度開。楓子鬼來天生雨,雲陽仙去水鳴雷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

溪南溪北:指溪水的南岸和北岸。萦回:形容树木盘旋回绕。洞口:山洞的入口。桃花:指桃花盛开的景象。枫子鬼:传说中枫树上的鬼魂。天作雨:形容雨势之大。云阳仙去:指云阳仙人离去。水鸣雷:形容水声如雷鸣。溪南溪北:指溪水的南岸和北岸。縈迴:形容樹木盤旋迴繞。洞口:山洞的入口。桃花:指桃花盛開的景象。楓子鬼:傳說中楓樹上的鬼魂。天作雨:形容雨勢之大。雲陽仙去:指雲陽仙人離去。水鳴雷:形容水聲如雷鳴。

赏析

溪溪北树盘旋,洞口桃花几度开。枫子鬼来天生雨,云阳仙去水鸣雷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考溪溪北樹盤旋,洞口桃花幾度開。楓子鬼來天生雨,雲陽仙去水鳴雷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表