应召赴京道上有作 其三 應召赴京道上有作 其三

yīng zhào fù jīng dào shàng yǒu zuò qí sān

方孝孺 方孝孺

fāng xiào rú · míng

标签: 诗词詩詞

xuānnuǎnchūdōngtiānshǐhán

jìnjīngfēnglàngshuǐchéngjiān

rényīnchǔdiàosuān

wèifēihǎoyǒu怀huáibàoruòwèikuān

客路喜暄暖,初冬天始寒。

近京风俗异,逆浪水程艰。

人语吴音杂,渔歌楚调酸。

畏途非好友,怀抱若为宽。

客路喜暄暖,初冬天始寒。

近京風俗異,逆浪水程艱。

人語吳音雜,漁歌楚調酸。

畏途非好友,懷抱若爲寬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

旅途中我喜于气候的温暖,初冬时节天气才转寒。接近京城的风俗已经不同,逆流而上水路行程艰难。人们交流时吴地方言夹杂,渔歌里楚地的音调显得有些酸楚。在这艰险的路上没有朋友相伴,我的胸怀该如何宽慰?旅途中我喜於氣候的溫暖,初冬時節天氣才轉寒。接近京城的風俗已經不同,逆流而上水路行程艱難。人們交流時吳地方言夾雜,漁歌裏楚地的音調顯得有些酸楚。在這艱險的路上沒有朋友相伴,我的胸懷該如何寬慰?

注释

暄暖:温暖。吴音:吴地方言。楚调:楚地的音调。畏途:艰险的路途。暄暖:溫暖。吳音:吳地方言。楚調:楚地的音調。畏途:艱險的路途。

赏析

此诗表达了诗人赴京路上的孤独与艰辛,通过对气候、风俗、语言的描写,展现了一幅生动的旅途图景。诗中透露出诗人对朋友的思念和对未来的担忧,情感真挚动人。此詩表達了詩人赴京路上的孤獨與艱辛,通過對氣候、風俗、語言的描寫,展現了一幅生動的旅途圖景。詩中透露出詩人對朋友的思念和對未來的擔憂,情感真摯動人。

← 返回诗文列表