满江红•乙巳述哀十二首 其四 清明 滿江紅•乙巳述哀十二首 其四 清明

mǎn jiāng hóng yǐ sì shù āi shí èr shǒu qí sì qīng míng

董以宁 董以寧

dǒng yǐ níng · míng

标签: 诗词詩詞

zàiyīngtīngérgào

niánniánhánshíliángdào

zhǎnxiānggēngxīnzuòdiàofèijǐnqīnjiào

gèngshēngshēnghánlèiwènhuángquánérshuíkào

cúnwángshìshāng怀huáibào

hūnjiàshìcuīshuāilǎo

láobēitònghúnyīngxiǎo

hòumànyánduōshízàicéngshēngshòuérxiào

quèkānliánxiècǎomíngjīngxíngjiāngdào

父在斯耶,应听我、孤儿泣告。

自父去、年年寒食,凄凉墓道。

一盏香羹新妇做,调和费尽慈亲教。

更声声、含泪问黄泉,儿谁靠。

存亡事,伤怀抱。

婚嫁事,催衰老。

积劬劳悲痛,父魂应晓。

后死漫言多十载,几曾生受孤儿孝。

却堪怜、薤草迓铭旌,行将到。

父在斯耶,應聽我、孤兒泣告。

自父去、年年寒食,淒涼墓道。

一盞香羹新婦做,調和費盡慈親教。

更聲聲、含淚問黃泉,兒誰靠。

存亡事,傷懷抱。

婚嫁事,催衰老。

積劬勞悲痛,父魂應曉。

後死漫言多十載,幾曾生受孤兒孝。

卻堪憐、薤草迓銘旌,行將到。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

父亲啊,我应该向您这个孤儿哭泣地诉说。自从父亲离开,每年的寒食节,墓道都充满了凄凉。新媳妇做了一碗香羹,调和得费尽了慈亲的教导。一声声含泪问黄泉,儿子靠谁。父親啊,我應該向您這個孤兒哭泣地訴說。自從父親離開,每年的寒食節,墓道都充滿了淒涼。新媳婦做了一碗香羹,調和得費盡了慈親的教導。一聲聲含淚問黃泉,兒子靠誰。

注释

1. 孤儿泣告:孤儿哭泣地诉说。2. 父去:父亲去世。3. 寒食:古代节日,在清明前一天,有禁火、祭祖等习俗。4. 墓道:通往坟墓的道路。5. 香羹:用香料煮的汤。6. 调和:调治,这里指烹饪。7. 慈亲:慈爱的父母。8. 黄泉:指阴间。9. 存亡事:生死之事。10. 婚嫁事:婚姻嫁娶之事。11. 积劬劳:积累辛劳。12. 薤草:一种植物,常用于祭祀。13. 迓铭旌:迎接铭旌,指迎接死者的灵柩。1. 孤兒泣告:孤兒哭泣地訴說。2. 父去:父親去世。3. 寒食:古代節日,在清明前一天,有禁火、祭祖等習俗。4. 墓道:通往墳墓的道路。5. 香羹:用香料煮的湯。6. 調和:調治,這裏指烹飪。7. 慈親:慈愛的父母。8. 黃泉:指陰間。9. 存亡事:生死之事。10. 婚嫁事:婚姻嫁娶之事。11. 積劬勞:積累辛勞。12. 薤草:一種植物,常用於祭祀。13. 迓銘旌:迎接銘旌,指迎接死者的靈柩。

赏析

这首诗以清明节为背景,通过一个孤儿对父亲的哀悼,表达了对亲情的无限思念和悲痛。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,将哀思之情抒发得淋漓尽致,感人至深。這首詩以清明節爲背景,通過一個孤兒對父親的哀悼,表達了對親情的無限思念和悲痛。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,將哀思之情抒發得淋漓盡致,感人至深。

← 返回诗文列表