临江仙 其五 柳词,用宋许伯阳体 臨江仙 其五 柳詞,用宋許伯陽體

lín jiāng xiān qí wǔ liǔ cí yòng sòng xǔ bó yáng tǐ

陈霆 陳霆

chén tíng · míng

标签: 诗词詩詞

jiàntàishīqiáoxiàliǔ绿yīnyáodàngdiāoméng

zhūménjiǎguǎnxiánshēng

shāshíxiānggǔnchūnqíng

jīngchénqīngyǎnqiūfēngshǔshénjīng

jiāozhīnèntànpiāolíng

shēnhuāngzhǐshíjiànliúyíng

不见太师桥下柳,绿阴摇荡雕甍。

朱门甲第管弦声。

沙堤十里,香絮滚春晴。

惊起胡尘青眼眯,秋风禾黍神京。

娇枝嫩叶叹飘零。

夜深荒址,时见度流萤。

不見太師橋下柳,綠陰搖盪雕甍。

朱門甲第管絃聲。

沙堤十里,香絮滾春晴。

驚起胡塵青眼眯,秋風禾黍神京。

嬌枝嫩葉嘆飄零。

夜深荒址,時見度流螢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

不见太师桥下的柳树,绿荫摇曳在雕甍之上。朱门豪第中传来管弦之声。沙堤十里,香絮在春日的晴空中翻滚。不見太師橋下的柳樹,綠蔭搖曳在雕甍之上。朱門豪第中傳來管絃之聲。沙堤十里,香絮在春日的晴空中翻滾。

注释

太师桥:古代桥梁名。雕甍:指雕饰华丽的屋脊。朱门甲第:富贵人家。管弦声:指音乐声。沙堤:指沙土筑成的堤岸。香絮:柳絮。胡尘:指边疆战乱。神京:指京城。娇枝嫩叶:指嫩绿的柳枝和叶子。荒址:荒废的地方。流萤:萤火虫。太師橋:古代橋樑名。雕甍:指雕飾華麗的屋脊。朱門甲第:富貴人家。管絃聲:指音樂聲。沙堤:指沙土築成的堤岸。香絮:柳絮。胡塵:指邊疆戰亂。神京:指京城。嬌枝嫩葉:指嫩綠的柳枝和葉子。荒址:荒廢的地方。流螢:螢火蟲。

赏析

此诗以柳树为意象,描绘了春日京城繁华景象与战乱之下的凄凉对比,表达了诗人对时光流转和世事变迁的感慨。通过对柳树、朱门、沙堤等景物的描绘,展现了诗人对自然美景的热爱和对人生无常的深刻思考。此詩以柳樹爲意象,描繪了春日京城繁華景象與戰亂之下的淒涼對比,表達了詩人對時光流轉和世事變遷的感慨。通過對柳樹、朱門、沙堤等景物的描繪,展現了詩人對自然美景的熱愛和對人生無常的深刻思考。

← 返回诗文列表