壬子冬至日过来青堂三首示勉中祖南二友 壬子冬至日過來青堂三首示勉中祖南二友
衣冠且从俗,犹有晋风流。
我爱陶贞白,人称马少游。
蜂房寒未割,鸡栅暖宜修。
不必论三仕,何如号四休。
¤
衣冠且從俗,猶有晉風流。
我愛陶貞白,人稱馬少遊。
蜂房寒未割,雞柵暖宜修。
不必論三仕,何如號四休。
¤
分享
译文
衣帽并且随波逐流,还有晋风流。我爱陶贞白,人们称他为马少游。蜂房寒没有割,鸡棚暖应该修。不必讨论三官,怎样称四休。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考衣帽並且隨波逐流,還有晉風流。我愛陶貞白,人們稱他爲馬少遊。蜂房寒沒有割,雞棚暖應該修。不必討論三官,怎樣稱四休。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
衣冠:指衣帽服饰,这里指世俗的装扮。晋风流:指晋代文人的风流倜傥。陶贞白:指陶渊明,字元亮,东晋末年著名诗人。马少游:指马之才,字少游,唐代诗人。蜂房:指蜜蜂的巢穴。鸡栅:指养鸡的栅栏。三仕:指三次做官。四休:指四种休养的生活方式,即隐居、读书、游山玩水、养性修身。衣冠:指衣帽服飾,這裏指世俗的裝扮。晉風流:指晉代文人的風流倜儻。陶貞白:指陶淵明,字元亮,東晉末年著名詩人。馬少遊:指馬之才,字少遊,唐代詩人。蜂房:指蜜蜂的巢穴。雞柵:指養雞的柵欄。三仕:指三次做官。四休:指四種休養的生活方式,即隱居、讀書、遊山玩水、養性修身。
赏析
衣帽并且随波逐流,还有晋风流。我爱陶贞白,人们称他为马少游。蜂房寒没有割,鸡棚暖应该修。不必讨论三官,怎样称四休。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考衣帽並且隨波逐流,還有晉風流。我愛陶貞白,人們稱他爲馬少遊。蜂房寒沒有割,雞棚暖應該修。不必討論三官,怎樣稱四休。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考