壶中天慢 壺中天慢

hú zhōng tiān màn

庄棫 莊棫

zhuāng yù · qīng

标签: 诗词詩詞

xíngyúnchùquèfēnmíngjiùzuóxiāohuáyuè

chéngshàngwèixiǎozhènghǎosāngèngshíjié

xiàngkǒuyānshēnchuāngjiānzhúànzhàjiànxīnxiānqiè

néngzàiyīnqínshēnbié

huíwǎngláishíshǒuzhōngtuánshànjìngnánjiàopāopiē

yínpíngtiānyàngyuǎngèngyǒuqīngshājué

zhùyánwèichóuhánxiàoxīnjié

yáozhīhòuqiángèngjuéqiè

行云何处,却分明、依旧昨宵华月。

城上乌啼啼未晓,正好三更时节。

巷口烟深,窗间烛暗,乍见心先怯。

那能再与,殷勤深诉离别。

回忆往日来时,手中团扇,竟难教抛撇。

几曲银屏天样远,更有轻纱隔绝。

欲住无言,为愁含笑,此际心如结。

遥知去后,比前更觉凄切。

行雲何處,卻分明、依舊昨宵華月。

城上烏啼啼未曉,正好三更時節。

巷口煙深,窗間燭暗,乍見心先怯。

那能再與,殷勤深訴離別。

回憶往日來時,手中團扇,竟難教拋撇。

幾曲銀屏天樣遠,更有輕紗隔絕。

欲住無言,爲愁含笑,此際心如結。

遙知去後,比前更覺悽切。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

飘荡的云朵在哪里,却分明、依旧像昨晚那美丽的月亮。城墙上乌鸦啼叫还未到天亮,正好是三更时分。巷口烟雾弥漫,窗间的烛光昏暗,刚一看见心里就先害怕。哪能再与你殷勤地诉说离别。飄蕩的雲朵在哪裏,卻分明、依舊像昨晚那美麗的月亮。城牆上烏鴉啼叫還未到天亮,正好是三更時分。巷口煙霧瀰漫,窗間的燭光昏暗,剛一看見心裏就先害怕。哪能再與你殷勤地訴說離別。

注释

华月:华丽的月亮。三更:深夜,古代将一夜分为五更,三更是最深的夜晚。团扇:古代女子使用的扇子,这里代指女子。银屏:指精致的屏风。隔:隔开。華月:華麗的月亮。三更:深夜,古代將一夜分爲五更,三更是最深的夜晚。團扇:古代女子使用的扇子,這裏代指女子。銀屏:指精緻的屏風。隔:隔開。

赏析

这首词以夜色为背景,抒发了离别之苦。词人通过描绘夜晚的景色,如行云、华月、乌鸦啼叫等,营造出凄凉的氛围,表达了离别时的不舍与痛苦。词中的意象生动,情感真挚,是一首富有感染力的词作。這首詞以夜色爲背景,抒發了離別之苦。詞人通過描繪夜晚的景色,如行雲、華月、烏鴉啼叫等,營造出淒涼的氛圍,表達了離別時的不捨與痛苦。詞中的意象生動,情感真摯,是一首富有感染力的詞作。

← 返回诗文列表