鸳鸯湖棹歌 其四十 鴛鴦湖棹歌 其四十

yuān yāng hú zhào gē qí sì shí

朱彝尊 朱彝尊

zhū yí zūn · qīng

标签: 诗词詩詞

jìnhuángméidòngjiāxúnzhōuhuízhǔdòucháxīn

wènlángsǔnshuíjiābèishìqiánrén

雨近黄梅动浃旬,舟回顾渚斗茶新。

问郎紫笋谁家焙,莫是前溪读曲人。

雨近黃梅動浹旬,舟回顧渚鬥茶新。

問郎紫筍誰家焙,莫是前溪讀曲人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

雨最近黄梅动十天,船回头渣斗茶新。问郎紫笋谁家焙,没有人是前溪读曲人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雨最近黃梅動十天,船回頭渣鬥茶新。問郎紫筍誰家焙,沒有人是前溪讀曲人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

动浃旬:动,开始;浃旬,十日。指黄梅雨开始已经十天了。斗茶:古代品茶方式,以茶汤色泽、香气、滋味等比试高下。紫笋:指上等茶叶。前溪:地名,指古代的溪流。读曲人:指懂得欣赏音乐的人。此句意思是询问郎君,这上等的紫笋茶是谁家烘焙的,难道是那位从前溪来的懂得欣赏音乐的人吗?動浹旬:動,開始;浹旬,十日。指黃梅雨開始已經十天了。鬥茶:古代品茶方式,以茶湯色澤、香氣、滋味等比試高下。紫筍:指上等茶葉。前溪:地名,指古代的溪流。讀曲人:指懂得欣賞音樂的人。此句意思是詢問郎君,這上等的紫筍茶是誰家烘焙的,難道是那位從前溪來的懂得欣賞音樂的人嗎?

赏析

雨最近黄梅动十天,船回头渣斗茶新。问郎紫笋谁家焙,没有人是前溪读曲人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雨最近黃梅動十天,船回頭渣鬥茶新。問郎紫筍誰家焙,沒有人是前溪讀曲人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表