马草行 馬草行
阴风萧萧边马鸣,健儿十万来空城。
角声呜呜满街道,县官张灯征马草。
阶前野老七十余,身上鞭扑无完肤。
里胥扬扬出官署,未明已到田家去。
横行叫骂呼盘飧,阑牢四顾搜鸡豚。
归来输官仍不足,挥金夜就倡楼宿。
陰風蕭蕭邊馬鳴,健兒十萬來空城。
角聲嗚嗚滿街道,縣官張燈征馬草。
階前野老七十餘,身上鞭撲無完膚。
里胥揚揚出官署,未明已到田家去。
橫行叫罵呼盤飧,闌牢四顧搜雞豚。
歸來輸官仍不足,揮金夜就倡樓宿。
分享
译文
马鸣风萧萧边阴,健儿十万来空城。角声呜呜满街道,县官张灯征马草。阶前野老七家十多,身上鞭打无完肤。里胥昂然出官署,还没亮就到农村去。横行叫骂呼盘飧,你环顾四周寻找鸡、猪。回来输官仍不足,挥金夜就倡导楼住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考馬鳴風蕭蕭邊陰,健兒十萬來空城。角聲嗚嗚滿街道,縣官張燈征馬草。階前野老七家十多,身上鞭打無完膚。里胥昂然出官署,還沒亮就到農村去。橫行叫罵呼盤飧,你環顧四周尋找雞、豬。回來輸官仍不足,揮金夜就倡導樓住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
阴风萧萧:形容天气阴沉,寒风呼啸。边马鸣:边塞上的马在鸣叫。健儿:指勇敢的士兵。空城:没有居民的城池。角声呜呜:号角声凄厉。县官:指县里的官员。征马草:征收马草。阶前野老:台阶前的老人。鞭扑:用鞭子抽打。里胥:乡里的胥吏。官署:官府。田家:农家。盘飧:丰盛的饭食。阑牢:牢狱。输官:缴纳给官府。倡楼:妓院。陰風蕭蕭:形容天氣陰沉,寒風呼嘯。邊馬鳴:邊塞上的馬在鳴叫。健兒:指勇敢的士兵。空城:沒有居民的城池。角聲嗚嗚:號角聲淒厲。縣官:指縣裏的官員。征馬草:徵收馬草。階前野老:臺階前的老人。鞭撲:用鞭子抽打。里胥:鄉里的胥吏。官署:官府。田家:農家。盤飧:豐盛的飯食。闌牢:牢獄。輸官:繳納給官府。倡樓:妓院。
赏析
马鸣风萧萧边阴,健儿十万来空城。角声呜呜满街道,县官张灯征马草。阶前野老七家十多,身上鞭打无完肤。里胥昂然出官署,还没亮就到农村去。横行叫骂呼盘飧,你环顾四周寻找鸡、猪。回来输官仍不足,挥金夜就倡导楼住宿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考馬鳴風蕭蕭邊陰,健兒十萬來空城。角聲嗚嗚滿街道,縣官張燈征馬草。階前野老七家十多,身上鞭打無完膚。里胥昂然出官署,還沒亮就到農村去。橫行叫罵呼盤飧,你環顧四周尋找雞、豬。回來輸官仍不足,揮金夜就倡導樓住宿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考