题耕织图二十四首奉懿旨撰 題耕織圖二十四首奉懿旨撰

tí gēng zhī tú èr shí sì shǒu fèng yì zhǐ zhuàn

赵孟𫖯 趙孟頫

zhào mèng fǔ · yuán

标签: 诗词詩詞

nóngjiāzhífēngniánshì

hēishǔniàngjiǔzàiláoyángshǐféi

dōnglínyǒu西línyǒuér

érniánshíliù

cáiqiúbèiduōshǎosuí

dōngqiándōnghòuhūnjiàshí

dànyuànzisūnduōménchí

dāngcánsāngnándāngyún

农家值丰年,乐事日熙熙。

黑黍可酿酒,在牢羊豕肥。

东邻有一女,西邻有一儿。

儿年十五六,女大亦可笄。

财礼不求备,多少取随宜。

冬前与冬后,昏嫁利此时。

但愿子孙多,门户可扶持。

女当力蚕桑,男当力耘耔。

農家值豐年,樂事日熙熙。

黑黍可釀酒,在牢羊豕肥。

東鄰有一女,西鄰有一兒。

兒年十五六,女大亦可笄。

財禮不求備,多少取隨宜。

冬前與冬後,昏嫁利此時。

但願子孫多,門戶可扶持。

女當力蠶桑,男當力耘耔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

农家正值丰收年,快乐的事情每天熙熙攘攘。黑黍可以酿酒,在牢羊和猪肥。东边的邻居有一个女儿,西边的邻居有一个孩子。儿十五六岁,女大也可以笄。财礼不求完备,多少取随机。冬前和冬季后,姻亲关系利益这个时候。但愿子孙多,门户可以扶持。女竭力蚕桑,男人应该尽力除草助。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考農家正值豐收年,快樂的事情每天熙熙攘攘。黑黍可以釀酒,在牢羊和豬肥。東邊的鄰居有一個女兒,西邊的鄰居有一個孩子。兒十五六歲,女大也可以笄。財禮不求完備,多少取隨機。冬前和冬季後,姻親關係利益這個時候。但願子孫多,門戶可以扶持。女竭力蠶桑,男人應該盡力除草助。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了农家丰收的景象,表达了农人对于美好生活的向往。诗中提到了酿酒、肥猪、嫁娶等生活细节,反映了当时的社会风俗。'财礼不求备,多少取随宜'反映了当时婚姻讲究实际,不拘泥于财富观念。'女当力蚕桑,男当力耘耔'体现了男女分工的劳动场景。此詩描繪了農家豐收的景象,表達了農人對於美好生活的嚮往。詩中提到了釀酒、肥豬、嫁娶等生活細節,反映了當時的社會風俗。'財禮不求備,多少取隨宜'反映了當時婚姻講究實際,不拘泥於財富觀念。'女當力蠶桑,男當力耘耔'體現了男女分工的勞動場景。

赏析

农家正值丰收年,快乐的事情每天熙熙攘攘。黑黍可以酿酒,在牢羊和猪肥。东边的邻居有一个女儿,西边的邻居有一个孩子。儿十五六岁,女大也可以笄。财礼不求完备,多少取随机。冬前和冬季后,姻亲关系利益这个时候。但愿子孙多,门户可以扶持。女竭力蚕桑,男人应该尽力除草助。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考農家正值豐收年,快樂的事情每天熙熙攘攘。黑黍可以釀酒,在牢羊和豬肥。東邊的鄰居有一個女兒,西邊的鄰居有一個孩子。兒十五六歲,女大也可以笄。財禮不求完備,多少取隨機。冬前和冬季後,姻親關係利益這個時候。但願子孫多,門戶可以扶持。女竭力蠶桑,男人應該盡力除草助。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表