宴山亭·北行见杏花裁剪冰绡 宴山亭·北行見杏花裁剪冰綃

yàn shān tíng běi xíng jiàn xìng huā cái jiǎn bīng xiāo

赵佶 趙佶

zhào jí · sòng

标签: 诗词詩詞

běixíngjiànxìnghuācáijiǎnbīngxiāoqīngdiéshùzhòngdànzheyànzhīyúnzhù

xīnyàngjìngzhuāngyànxiāngróngxiūshāruǐzhūgōng

diāolínggèngduōshǎoqíngfēng

chóu!wènyuànluòliángfānchūn

pínghènzhòngzhòngzhèshuāngyàncénghuìrényán

tiānyáoyuǎnwànshuǐqiānshānzhīgōngchù

zěnliàngchúmèngyǒushícéng

mèngxīnláizuò

北行见杏花裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。

新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。

易得凋零,更多少无情风雨。

愁苦!问院落凄凉,几番春暮?

凭寄离恨重重,这双燕何曾,会人言语?

天遥地远,万水千山,知他故宫何处?

怎不思量,除梦里有时曾去。

无据,和梦也新来不做。

北行見杏花裁剪冰綃,輕疊數重,淡着燕脂勻注。

新樣靚妝,豔溢香融,羞殺蕊珠宮女。

易得凋零,更多少無情風雨。

愁苦!問院落淒涼,幾番春暮?

憑寄離恨重重,這雙燕何曾,會人言語?

天遙地遠,萬水千山,知他故宮何處?

怎不思量,除夢裏有時曾去。

無據,和夢也新來不做。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

那杏花仿佛是能工巧匠的杰作,用洁白透明的素丝裁剪而成。那轻盈的重重叠叠的花瓣,好像均匀地涂抹着淡淡的胭脂。新的式样,美的妆束,艳色灼灼,香气融融。即使是蕊珠宫中的仙女,见到她也会羞愧得无地自容。但是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,何况还有那么多凄风苦雨,无意也无情。这情景真是令人愁苦!不知经过几番暮春,院落中只剩下一片凄清。我被拘押着向北行进,凭谁来寄托这重重离恨?这双飞的燕子,又怎能够理解人的言语和心情?天遥地远,已经走过了万水千山,又怎么知道故宫此时的情形?怎能不思念它呢?但也只有在梦里才能相逢。可又不知是什么原因,最近几天,竟连做梦也无法做成。那杏花彷彿是能工巧匠的傑作,用潔白透明的素絲裁剪而成。那輕盈的重重疊疊的花瓣,好像均勻地塗抹着淡淡的胭脂。新的式樣,美的妝束,豔色灼灼,香氣融融。即使是蕊珠宮中的仙女,見到她也會羞愧得無地自容。但是那嬌豔的花朵最容易凋落飄零,何況還有那麼多悽風苦雨,無意也無情。這情景真是令人愁苦!不知經過幾番暮春,院落中只剩下一片悽清。我被拘押着向北行進,憑誰來寄託這重重離恨?這雙飛的燕子,又怎能夠理解人的言語和心情?天遙地遠,已經走過了萬水千山,又怎麼知道故宮此時的情形?怎能不思念它呢?但也只有在夢裏才能相逢。可又不知是什麼原因,最近幾天,竟連做夢也無法做成。

注释

宴山亭:一名燕山亭,双调99字。 ①裁剪冰绡(xiāo),轻叠数重,淡着燕脂匀注:写杏花的形色。冰绡,白色丝绸,用来比喻花瓣。燕脂,同胭脂。 ②靓妆:用脂粉打扮。 ③蕊珠宫女:仙女。蕊珠宫是道教传说中的仙宫。 ④凭寄:寄托。 ⑤思量:思念。 ⑥和梦也新来不做:和,连。新来,一作“有时”。宴山亭:一名燕山亭,雙調99字。 ①裁剪冰綃(xiāo),輕疊數重,淡着燕脂勻注:寫杏花的形色。冰綃,白色絲綢,用來比喻花瓣。燕脂,同胭脂。 ②靚妝:用脂粉打扮。 ③蕊珠宮女:仙女。蕊珠宮是道教傳說中的仙宮。 ④憑寄:寄託。 ⑤思量:思念。 ⑥和夢也新來不做:和,連。新來,一作“有時”。

赏析

徽宗《燕山亭》词,乃靖康败后,与钦宗被俘北去途中所作,中途见杏花,不由百感交集,亡国之痛,臣虏之耻,皆在其中。王国维先生云:“尼采谓一切文学,余爱以血书者。后主(李煜)之词,真的谓以血书者也。宋道君皇帝《燕山亭》词略似之。” 此词上阕纯写杏花,笔调细腻,由其形而至其神,极尽勾勒之妙,由此而下,陡转笔锋,转写风雨摧残后杏花之凋零,意境惨淡,由此而有破家亡国的身世之悲。先写花而后写人,无限苦楚,皆从杏花中引出,下阕则全为诉说身世之悲矣! 上阕首三句描摹杏花形色,那盛开的杏花好似轻轻叠在一起的洁白的缣绡,被化工做了一番剪裁,并且均匀地涂饰了一层薄薄的胭脂。杏花之美艳便呈现了出来。“新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女”,此三句将花拟人,以之为穿着时样新装的美人,在精心打扮之后,容光焕发,艳香四溢,远胜过了蕊珠宫的仙女。至此杏花之香艳繁盛全被呈现出来。接下来由杏花的盛转至其凋残,杏花开时虽繁盛,但是却很容易凋落,何况风雨无情相催逼呢?此处开始由花到人,杏花之盛衰,无形中隐括了徽宗的身世,一旦由九五之尊而成为阶下囚,他的感慨与痛楚便可想而知了。“暮春”之句便是凄凉自诉之语,怜花正是怜己。           下阕换头由上阕之凋残转入自身之辞庙别宫,层层深入,痛楚愈为深重。“凭寄”三句便写一路北来,忽睹双飞紫燕,北归重觅旧巢,欲将重重离艰,托付燕儿,可千言万语,燕儿何曾领会。“天遥地远,万水千山,知他故宫何处”,徽宗愁苦,燕儿不解,而一路北来,万苦千辛,是平生未尝经历的,“天遥”等八字,直是血泪凝成,故宫不见,亦是《黍离》之悲。故宫望而不见,只能向梦中寻找了,意思又深入一层,痛楚便增添一层。只求梦中再睹故宫,谁知近来连梦也没有了,行文至此,几近绝望。可谓哀痛至极,肝肠寸断矣! 徽宗此词字字血泪凝成,全从肺腑中出,无一丝造作语,其中且问且叹,如泣如诉,真情顿见,若非亡国破家,徽宗焉有此等痛楚,在这一点上,风味和李后主是极相近的。沈际飞评此词时用了这样十二字:“猿鸣三声,征马踟蹰,寒鸟不飞。”将此词的意境概括得相当充分。徽宗《燕山亭》詞,乃靖康敗後,與欽宗被俘北去途中所作,中途見杏花,不由百感交集,亡國之痛,臣虜之恥,皆在其中。王國維先生雲:“尼采謂一切文學,餘愛以血書者。後主(李煜)之詞,真的謂以血書者也。宋道君皇帝《燕山亭》詞略似之。” 此詞上闋純寫杏花,筆調細膩,由其形而至其神,極盡勾勒之妙,由此而下,陡轉筆鋒,轉寫風雨摧殘後杏花之凋零,意境慘淡,由此而有破家亡國的身世之悲。先寫花而後寫人,無限苦楚,皆從杏花中引出,下闋則全爲訴說身世之悲矣! 上闋首三句描摹杏花形色,那盛開的杏花好似輕輕疊在一起的潔白的縑綃,被化工做了一番剪裁,並且均勻地塗飾了一層薄薄的胭脂。杏花之美豔便呈現了出來。“新樣靚妝,豔溢香融,羞殺蕊珠宮女”,此三句將花擬人,以之爲穿着時樣新裝的美人,在精心打扮之後,容光煥發,豔香四溢,遠勝過了蕊珠宮的仙女。至此杏花之香豔繁盛全被呈現出來。接下來由杏花的盛轉至其凋殘,杏花開時雖繁盛,但是卻很容易凋落,何況風雨無情相催逼呢?此處開始由花到人,杏花之盛衰,無形中隱括了徽宗的身世,一旦由九五之尊而成爲階下囚,他的感慨與痛楚便可想而知了。“暮春”之句便是淒涼自訴之語,憐花正是憐己。           下闋換頭由上闋之凋殘轉入自身之辭廟別宮,層層深入,痛楚愈爲深重。“憑寄”三句便寫一路北來,忽睹雙飛紫燕,北歸重覓舊巢,欲將重重離艱,託付燕兒,可千言萬語,燕兒何曾領會。“天遙地遠,萬水千山,知他故宮何處”,徽宗愁苦,燕兒不解,而一路北來,萬苦千辛,是平生未嘗經歷的,“天遙”等八字,直是血淚凝成,故宮不見,亦是《黍離》之悲。故宮望而不見,只能向夢中尋找了,意思又深入一層,痛楚便增添一層。只求夢中再睹故宮,誰知近來連夢也沒有了,行文至此,幾近絕望。可謂哀痛至極,肝腸寸斷矣! 徽宗此詞字字血淚凝成,全從肺腑中出,無一絲造作語,其中且問且嘆,如泣如訴,真情頓見,若非亡國破家,徽宗焉有此等痛楚,在這一點上,風味和李後主是極相近的。沈際飛評此詞時用了這樣十二字:“猿鳴三聲,征馬踟躕,寒鳥不飛。”將此詞的意境概括得相當充分。

← 返回诗文列表