次韵酬张郎中赋水蕉四首 次韻酬張郎中賦水蕉四首

cì yùn chóu zhāng láng zhōng fù shuǐ jiāo sì shǒu

张镃 張鎡

zhāng zī · sòng

标签: 诗词詩詞

shījuǎnxúnchángyàowǎnghuíjīncháoquèshīlái

zhǐyuánkuàiqīngliángfǎnjuélínyǒushìāi

诗卷寻常要往回,今朝却怕此诗来。

只缘快读清凉语,返觉林居有世埃。

詩卷尋常要往回,今朝卻怕此詩來。

只緣快讀清涼語,返覺林居有世埃。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

诗卷通常要去回,现在,朝廷却怕这首诗来。只缘节读清凉语,回来感觉林居有世俗尘埃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考詩卷通常要去回,現在,朝廷卻怕這首詩來。只緣節讀清涼語,回來感覺林居有世俗塵埃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了诗人对张镃所赋水蕉诗的回应,诗中‘寻常’指平常,‘往回’指返回,‘快读’指快速阅读,‘清凉语’指清凉的话语,‘返觉’指回来后感觉,‘林居’指隐居在林中,‘世埃’指尘世的尘埃。全诗通过对比,表达了诗人对张镃诗的赞赏,同时也流露出自己隐居生活的感慨。此詩表達了詩人對張鎡所賦水蕉詩的回應,詩中‘尋常’指平常,‘往回’指返回,‘快讀’指快速閱讀,‘清涼語’指清涼的話語,‘返覺’指回來後感覺,‘林居’指隱居在林中,‘世埃’指塵世的塵埃。全詩通過對比,表達了詩人對張鎡詩的讚賞,同時也流露出自己隱居生活的感慨。

赏析

诗卷通常要去回,现在,朝廷却怕这首诗来。只缘节读清凉语,回来感觉林居有世俗尘埃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考詩卷通常要去回,現在,朝廷卻怕這首詩來。只緣節讀清涼語,回來感覺林居有世俗塵埃。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表