卜算子(无逸寄示近作梅词,次韵回赠) 卜算子(無逸寄示近作梅詞,次韻回贈)
常记十年前,共醉梅边路。
别后频收尺素书,依旧情相与。
早愿却来看,玉照花深处。
风暖还听柳际莺,休唱闲居赋。
常記十年前,共醉梅邊路。
別後頻收尺素書,依舊情相與。
早願卻來看,玉照花深處。
風暖還聽柳際鶯,休唱閒居賦。
分享
译文
常常记得十年前,共醉梅花边路。分手后多次收书信写,依照旧感情相互。早就愿意再来看,玉照花的深处。风暖回听柳际莺,休唱闲居赋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考常常記得十年前,共醉梅花邊路。分手後多次收書信寫,依照舊感情相互。早就願意再來看,玉照花的深處。風暖回聽柳際鶯,休唱閒居賦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
尺素书:古代以竹简为书写材料,后来用素纸代替,称‘尺素书’。此处指书信。玉照:美好的容颜,此处指美景。柳际莺:指在柳树间鸣叫的黄莺。闲居赋:指描写隐居生活的诗赋。此处诗人表达了对美景的向往和对闲适生活的渴望。尺素書:古代以竹簡爲書寫材料,後來用素紙代替,稱‘尺素書’。此處指書信。玉照:美好的容顏,此處指美景。柳際鶯:指在柳樹間鳴叫的黃鶯。閒居賦:指描寫隱居生活的詩賦。此處詩人表達了對美景的嚮往和對閒適生活的渴望。
赏析
常常记得十年前,共醉梅花边路。分手后多次收书信写,依照旧感情相互。早就愿意再来看,玉照花的深处。风暖回听柳际莺,休唱闲居赋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考常常記得十年前,共醉梅花邊路。分手後多次收書信寫,依照舊感情相互。早就願意再來看,玉照花的深處。風暖回聽柳際鶯,休唱閒居賦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考