华胥引(钱舜举幅纸画牡丹、梨花·牡丹名洗妆红,为赋一曲,并题二花) 華胥引(錢舜舉幅紙畫牡丹、梨花·牡丹名洗妝紅,爲賦一曲,並題二花)
温泉浴罢,酣酒才B153,洗妆犹湿。
落暮云深,瑶台月下逢太白。
素衣初染天香,对东风倾国。
惆怅东阑,炯然玉树独立。
只恐江空,顿忘却、锦袍清逸。
柳迷归院,欲远花妖未得。
谁写一枝淡雅,傍沈香亭北。
说与莺莺,怕人错认秋色。
溫泉浴罷,酣酒才B153,洗妝猶溼。
落暮雲深,瑤臺月下逢太白。
素衣初染天香,對東風傾國。
惆悵東闌,炯然玉樹獨立。
只恐江空,頓忘卻、錦袍清逸。
柳迷歸院,欲遠花妖未得。
誰寫一枝淡雅,傍沈香亭北。
說與鶯鶯,怕人錯認秋色。
分享
译文
温泉沐浴完毕,饮酒才能B153,洗衣服还是湿。落暮云深,瑶台月下遇到金星。素衣初染天香,对东风全国。惆怅东栏,灿烂玉树独立。只怕江空,顿时忘却、锦袍清逸。柳迷回院,要远离花妖未得到。谁写一枝淡雅,在沈香亭北。说与黄莺,怕别人错认秋色。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考溫泉沐浴完畢,飲酒才能B153,洗衣服還是溼。落暮雲深,瑤臺月下遇到金星。素衣初染天香,對東風全國。惆悵東欄,燦爛玉樹獨立。只怕江空,頓時忘卻、錦袍清逸。柳迷回院,要遠離花妖未得到。誰寫一枝淡雅,在沈香亭北。說與黃鶯,怕別人錯認秋色。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
B153:古汉语中的通假字,此处应为‘饮’字。洗妆红:牡丹的别称。太白:指李白,唐代著名诗人。素衣:白色的衣服。天香:形容花香。东阑:指东边的栏杆。炯然:明亮的样子。玉树:指美好的树木,此处比喻美丽的女子。江空:江水清澈。锦袍:华丽的衣服。清逸:清新脱俗。柳迷:柳树遮掩。淡雅:清新雅致。沈香亭:古代园林中的亭子。莺莺:古代美女,此处比喻牡丹。秋色:秋天的景色。B153:古漢語中的通假字,此處應爲‘飲’字。洗妝紅:牡丹的別稱。太白:指李白,唐代著名詩人。素衣:白色的衣服。天香:形容花香。東闌:指東邊的欄杆。炯然:明亮的樣子。玉樹:指美好的樹木,此處比喻美麗的女子。江空:江水清澈。錦袍:華麗的衣服。清逸:清新脫俗。柳迷:柳樹遮掩。淡雅:清新雅緻。沈香亭:古代園林中的亭子。鶯鶯:古代美女,此處比喻牡丹。秋色:秋天的景色。
赏析
温泉沐浴完毕,饮酒才能B153,洗衣服还是湿。落暮云深,瑶台月下遇到金星。素衣初染天香,对东风全国。惆怅东栏,灿烂玉树独立。只怕江空,顿时忘却、锦袍清逸。柳迷回院,要远离花妖未得到。谁写一枝淡雅,在沈香亭北。说与黄莺,怕别人错认秋色。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考溫泉沐浴完畢,飲酒才能B153,洗衣服還是溼。落暮雲深,瑤臺月下遇到金星。素衣初染天香,對東風全國。惆悵東欄,燦爛玉樹獨立。只怕江空,頓時忘卻、錦袍清逸。柳迷回院,要遠離花妖未得到。誰寫一枝淡雅,在沈香亭北。說與黃鶯,怕別人錯認秋色。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考