菊花新(中吕调) 菊花新(中呂調)

jú huā xīn zhōng lǚ diào

张先 張先

zhāng xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

duòyōngzhuānglái

jiāzàihuàqiáoxiàzhù

huǎnjiàngxiāochuíqióngshùniǎozhīhóng

yuànshēnchíjìngjiāoxiāng

fěnqiángshēngshí

zhǎngkǒngyánkōngqīnghuàzuòcǎiyúnfēi

堕髻慵妆来日暮。

家在画桥堤下住。

衣缓绛绡垂,琼树袅、一枝红雾。

院深池静娇相妒。

粉墙低、乐声时度。

长恐舞筵空,轻化作、彩云飞去。

墮髻慵妝來日暮。

家在畫橋堤下住。

衣緩絳綃垂,瓊樹嫋、一枝紅霧。

院深池靜嬌相妒。

粉牆低、樂聲時度。

長恐舞筵空,輕化作、彩雲飛去。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

堕髻慵妆来天黑。家在画桥堤下住。穿红色丝绸下垂放松,琼树袅、一枝红雾。院深池静娇相互嫉妒。粉墙低、音乐声时测量。长恐怕舞席空,轻化制作、彩云飞离。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考墮髻慵妝來天黑。家在畫橋堤下住。穿紅色絲綢下垂放鬆,瓊樹嫋、一枝紅霧。院深池靜嬌相互嫉妒。粉牆低、音樂聲時測量。長恐怕舞席空,輕化製作、彩雲飛離。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

堕髻:指头发散乱,慵妆:指懒散地打扮。画桥堤:指美丽的桥梁和堤岸。绛绡:红色丝绸。琼树:美玉般的树木。红雾:红色的雾气,形容花朵的美丽。院深池静:形容庭院深远,池水宁静。粉墙:抹有白粉的墙壁。乐声:音乐的旋律。舞筵:舞蹈的酒席。彩云飞去:比喻美好的事物瞬间消失。墮髻:指頭髮散亂,慵妝:指懶散地打扮。畫橋堤:指美麗的橋樑和堤岸。絳綃:紅色絲綢。瓊樹:美玉般的樹木。紅霧:紅色的霧氣,形容花朵的美麗。院深池靜:形容庭院深遠,池水寧靜。粉牆:抹有白粉的牆壁。樂聲:音樂的旋律。舞筵:舞蹈的酒席。彩雲飛去:比喻美好的事物瞬間消失。

赏析

堕髻慵妆来天黑。家在画桥堤下住。穿红色丝绸下垂放松,琼树袅、一枝红雾。院深池静娇相互嫉妒。粉墙低、音乐声时测量。长恐怕舞席空,轻化制作、彩云飞离。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考墮髻慵妝來天黑。家在畫橋堤下住。穿紅色絲綢下垂放鬆,瓊樹嫋、一枝紅霧。院深池靜嬌相互嫉妒。粉牆低、音樂聲時測量。長恐怕舞席空,輕化製作、彩雲飛離。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表