更漏子(林钟商) 更漏子(林鐘商)

gèng lòu zi lín zhōng shāng

张先 張先

zhāng xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

jǐnyánhóngluócuì

shìyànměirénshū

shíliùjiěliáncái

quànrénshēnjiǔbēi

dàiméizhǎngtánkǒuxiǎo

ěrpànxiàngrénqīngdào

liǔyīnshìérjiā

ménqiánhóngxìnghuā

锦筵红,罗幕翠。

侍宴美人姝丽。

十五六,解怜才。

劝人深酒杯。

黛眉长,檀口小。

耳畔向人轻道。

柳阴曲,是儿家。

门前红杏花。

錦筵紅,羅幕翠。

侍宴美人姝麗。

十五六,解憐才。

勸人深酒杯。

黛眉長,檀口小。

耳畔向人輕道。

柳陰曲,是兒家。

門前紅杏花。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

锦座红,罗幕翠。侍宴美人美丽。十五六岁,解爱惜人才。劝人深酒杯。眉眉长,檀口小。耳边轻道向人。柳阴曲,这孩子家。门前红杏花。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦座紅,羅幕翠。侍宴美人美麗。十五六歲,解愛惜人才。勸人深酒杯。眉眉長,檀口小。耳邊輕道向人。柳陰曲,這孩子家。門前紅杏花。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

锦筵:华美的宴席。红:指锦席的颜色。罗幕:用罗绮制成的帷幕。翠:绿色,指幕布的颜色。侍宴:陪伴宴席。美人:指宴席上的美女。姝丽:美丽动人。十五六:指女子年纪。解怜才:懂得欣赏才华。黛眉:女子用黛笔画的眉毛。檀口:红唇。耳畔:耳边。柳阴曲:在柳树荫下弯曲的小路。儿家:这里指女子家。门前红杏花:门前盛开着的红杏花。錦筵:華美的宴席。紅:指錦席的顏色。羅幕:用羅綺製成的帷幕。翠:綠色,指幕布的顏色。侍宴:陪伴宴席。美人:指宴席上的美女。姝麗:美麗動人。十五六:指女子年紀。解憐才:懂得欣賞才華。黛眉:女子用黛筆畫的眉毛。檀口:紅脣。耳畔:耳邊。柳陰曲:在柳樹蔭下彎曲的小路。兒家:這裏指女子家。門前紅杏花:門前盛開着的紅杏花。

赏析

锦座红,罗幕翠。侍宴美人美丽。十五六岁,解爱惜人才。劝人深酒杯。眉眉长,檀口小。耳边轻道向人。柳阴曲,这孩子家。门前红杏花。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦座紅,羅幕翠。侍宴美人美麗。十五六歲,解愛惜人才。勸人深酒杯。眉眉長,檀口小。耳邊輕道向人。柳陰曲,這孩子家。門前紅杏花。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表