芳草渡(般涉调) 芳草渡(般涉調)

fāng cǎo dù bān shè diào

张先 張先

zhāng xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

zhǔrényànlóu西

fēngpiāoxuěfēnfēi

tángchānghuāruǐjiànpíngzhī

guānghánshēngduìqín

jīngxiǎochūnchí

qiáoshíbànméifēi

shānmíngyuǎnyún

shàngyuètángxiàshuǐbìngchūnhuī

主人宴客玉楼西。

风飘雪、忽雰霏。

唐昌花蕊渐平枝。

浮光里,寒声聚,队禽栖。

惊晓日,喜春迟。

野桥时伴梅飞。

山明日远霁云披。

溪上月,堂下水,并春晖。

主人宴客玉樓西。

風飄雪、忽雰霏。

唐昌花蕊漸平枝。

浮光裏,寒聲聚,隊禽棲。

驚曉日,喜春遲。

野橋時伴梅飛。

山明日遠霽雲披。

溪上月,堂下水,並春暉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

主人宴请客人玉楼西。风吹雪、忽然雰消散。唐昌花蕊渐渐平枝。浮光里,寒冷的声音聚集,队禽栖息。吃惊晓日,喜欢春迟。野桥时伴梅飞。山第二天远离南霁云披。溪上个月,堂下的水,和春天的阳光。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考主人宴請客人玉樓西。風吹雪、忽然雰消散。唐昌花蕊漸漸平枝。浮光裏,寒冷的聲音聚集,隊禽棲息。喫驚曉日,喜歡春遲。野橋時伴梅飛。山第二天遠離南霽雲披。溪上個月,堂下的水,和春天的陽光。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了主人宴客的欢乐场景,通过风雪、花蕊、禽栖等意象,展现了春天的美好和生机。诗中‘唐昌花蕊’指的是唐昌宫中的牡丹花,‘队禽栖’指鸟儿归巢,‘野桥时伴梅飞’则描绘了梅花随春风飘飞的景象。‘山明日远霁云披’形容山色晴明,云雾散去。‘溪上月,堂下水,并春晖’表现了春光洒满溪水与堂水,生机盎然。本詩描繪了主人宴客的歡樂場景,通過風雪、花蕊、禽棲等意象,展現了春天的美好和生機。詩中‘唐昌花蕊’指的是唐昌宮中的牡丹花,‘隊禽棲’指鳥兒歸巢,‘野橋時伴梅飛’則描繪了梅花隨春風飄飛的景象。‘山明日遠霽雲披’形容山色晴明,雲霧散去。‘溪上月,堂下水,並春暉’表現了春光灑滿溪水與堂水,生機盎然。

赏析

主人宴请客人玉楼西。风吹雪、忽然雰消散。唐昌花蕊渐渐平枝。浮光里,寒冷的声音聚集,队禽栖息。吃惊晓日,喜欢春迟。野桥时伴梅飞。山第二天远离南霁云披。溪上个月,堂下的水,和春天的阳光。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考主人宴請客人玉樓西。風吹雪、忽然雰消散。唐昌花蕊漸漸平枝。浮光裏,寒冷的聲音聚集,隊禽棲息。喫驚曉日,喜歡春遲。野橋時伴梅飛。山第二天遠離南霽雲披。溪上個月,堂下的水,和春天的陽光。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表