八宝妆(南吕宫) 八寶妝(南呂宮)

bā bǎo zhuāng nán lǚ gōng

张先 張先

zhāng xiān · sòng

标签: 诗词詩詞

jǐnpíngluóhuǎngchūshuì

huāyīnzhuǎnzhòngmén

zhènghánnuǎnfēngkùnréntiān

shíxiànshāngchūn

píngshuíyànyàn

zhèqiǎnqíngbáoxìngqiānshānwànshuǐlái

锦屏罗幌初睡起。

花阴转、重门闭。

正不寒不暖,和风细雨,困人天气。

此时无限伤春意。

凭谁诉、厌厌地。

这浅情薄幸,千山万水,也须来里。

錦屏羅幌初睡起。

花陰轉、重門閉。

正不寒不暖,和風細雨,困人天氣。

此時無限傷春意。

憑誰訴、厭厭地。

這淺情薄倖,千山萬水,也須來裏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

锦屏罗帘刚睡起。花阴转、重门紧闭。正不冷不热,和风细雨,困苦人天气。此时无限春色意。凭谁倾诉、厌厌地。这浅情薄到,千山万水,的需要来里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦屏羅簾剛睡起。花陰轉、重門緊閉。正不冷不熱,和風細雨,困苦人天氣。此時無限春色意。憑誰傾訴、厭厭地。這淺情薄到,千山萬水,的需要來裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

锦屏罗幌:指华丽的屏风和罗帐。初睡起:刚从睡梦中醒来。花阴转:花影移动。重门闭:指深宅大院中的重重门户都关闭了。不寒不暖:形容天气既不冷也不热。和风细雨:温和的风和细小的雨。困人天气:让人感到困倦的天气。伤春意:感叹春天的逝去。凭谁诉:向谁诉说。厌厌地:形容心情沉重。浅情薄幸:指感情浅薄,不重视感情。千山万水:形容路途遥远。也须来里:也一定要来到这里。錦屏羅幌:指華麗的屏風和羅帳。初睡起:剛從睡夢中醒來。花陰轉:花影移動。重門閉:指深宅大院中的重重門戶都關閉了。不寒不暖:形容天氣既不冷也不熱。和風細雨:溫和的風和細小的雨。困人天氣:讓人感到睏倦的天氣。傷春意:感嘆春天的逝去。憑誰訴:向誰訴說。厭厭地:形容心情沉重。淺情薄倖:指感情淺薄,不重視感情。千山萬水:形容路途遙遠。也須來裏:也一定要來到這裏。

赏析

锦屏罗帘刚睡起。花阴转、重门紧闭。正不冷不热,和风细雨,困苦人天气。此时无限春色意。凭谁倾诉、厌厌地。这浅情薄到,千山万水,的需要来里。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦屏羅簾剛睡起。花陰轉、重門緊閉。正不冷不熱,和風細雨,困苦人天氣。此時無限春色意。憑誰傾訴、厭厭地。這淺情薄到,千山萬水,的需要來裏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表