孤鸾(以梅花为赵_窝寿) 孤鸞(以梅花爲趙_窩壽)
荆_清晓。
问昨夜南枝,几分春到。
一点幽芳,不待陇头音耗。
亭亭水边月下,胜人间、等闲花草。
此际风流谁似,有_窝诗老。
向虚檐、淡然索笑。
任雪压霜欺,精神越好。
最喜庭除,下映紫兰娇小。
孤山好寻旧约,况和羹、用功宜早。
移傍玉阶深处,趁天香缭绕。
荊_清曉。
問昨夜南枝,幾分春到。
一點幽芳,不待隴頭音耗。
亭亭水邊月下,勝人間、等閒花草。
此際風流誰似,有_窩詩老。
向虛檐、淡然索笑。
任雪壓霜欺,精神越好。
最喜庭除,下映紫蘭嬌小。
孤山好尋舊約,況和羹、用功宜早。
移傍玉階深處,趁天香繚繞。
分享
译文
荆_清晨。问昨天晚上南枝,几分春季到。一点幽芳,不等到陇头音讯。亭亭水边月下,胜人之间、等闲花草。此时风流谁似乎,有_窝诗老。向虚檐、淡泊要笑。任雪霜欺压,精神越好。最喜欢院子,下映紫兰娇小。孤山喜欢寻旧约,何况和羹、功夫应该早。移沿玉阶深处,趁着天香缭绕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊_清晨。問昨天晚上南枝,幾分春季到。一點幽芳,不等到隴頭音訊。亭亭水邊月下,勝人之間、等閒花草。此時風流誰似乎,有_窩詩老。向虛檐、淡泊要笑。任雪霜欺壓,精神越好。最喜歡院子,下映紫蘭嬌小。孤山喜歡尋舊約,何況和羹、功夫應該早。移沿玉階深處,趁着天香繚繞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
荆:一种香草,常用来比喻高洁的品质。南枝:指梅树的南边枝条,常用来象征春天的到来。陇头音耗:指从陇头传来的消息,这里指春天的信息。幽芳:指清幽的芬芳。陇头:指边塞之地,这里指远方。亭亭:形容梅花高洁挺拔。等闲花草:指普通的花草。_窝诗老:指赵_窝,一位诗人,此处以梅花为寿。虚檐:指空旷的屋檐。雪压霜欺:指梅花在严寒中依然坚韧。庭除:指庭院的台阶。紫兰:一种香草,这里指梅花。孤山:指孤寂的山,这里指梅花独立的精神。和羹:指调和五味,这里比喻人生的调和。玉阶:指玉石铺成的台阶,这里指高洁之地。天香:指梅花散发出的香气。荊:一種香草,常用來比喻高潔的品質。南枝:指梅樹的南邊枝條,常用來象徵春天的到來。隴頭音耗:指從隴頭傳來的消息,這裏指春天的信息。幽芳:指清幽的芬芳。隴頭:指邊塞之地,這裏指遠方。亭亭:形容梅花高潔挺拔。等閒花草:指普通的花草。_窩詩老:指趙_窩,一位詩人,此處以梅花爲壽。虛檐:指空曠的屋檐。雪壓霜欺:指梅花在嚴寒中依然堅韌。庭除:指庭院的臺階。紫蘭:一種香草,這裏指梅花。孤山:指孤寂的山,這裏指梅花獨立的精神。和羹:指調和五味,這裏比喻人生的調和。玉階:指玉石鋪成的臺階,這裏指高潔之地。天香:指梅花散發出的香氣。
赏析
荆_清晨。问昨天晚上南枝,几分春季到。一点幽芳,不等到陇头音讯。亭亭水边月下,胜人之间、等闲花草。此时风流谁似乎,有_窝诗老。向虚檐、淡泊要笑。任雪霜欺压,精神越好。最喜欢院子,下映紫兰娇小。孤山喜欢寻旧约,何况和羹、功夫应该早。移沿玉阶深处,趁着天香缭绕。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荊_清晨。問昨天晚上南枝,幾分春季到。一點幽芳,不等到隴頭音訊。亭亭水邊月下,勝人之間、等閒花草。此時風流誰似乎,有_窩詩老。向虛檐、淡泊要笑。任雪霜欺壓,精神越好。最喜歡院子,下映紫蘭嬌小。孤山喜歡尋舊約,何況和羹、功夫應該早。移沿玉階深處,趁着天香繚繞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考