奉和御制契丹出境将议回銮五言六韵诗 奉和御製契丹出境將議迴鑾五言六韻詩
戎辂巡河右,天威詟鬼方。
五营开细柳,三令凛飞霜。
氛祲消千里,声名耀八荒。
灵旗风助顺,黄道日呈祥。
偃革边关静,回銮海县康。
欣陪从臣末,归跸奉高骧。
戎輅巡河右,天威讋鬼方。
五營開細柳,三令凜飛霜。
氛祲消千里,聲名耀八荒。
靈旗風助順,黃道日呈祥。
偃革邊關靜,迴鑾海縣康。
欣陪從臣末,歸蹕奉高驤。
分享
译文
戎辖巡河右,天威詟鬼方。五营开细柳,三令凛冽飞霜。凶气消千里,名声照耀八方。灵旗风助顺,黄道日呈吉祥。偃革边关静,回銮海县康。欣陪伴我末,回到皇帝奉高坠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考戎轄巡河右,天威讋鬼方。五營開細柳,三令凜冽飛霜。凶氣消千里,名聲照耀八方。靈旗風助順,黃道日呈吉祥。偃革邊關靜,迴鑾海縣康。欣陪伴我末,回到皇帝奉高墜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
戎辂:古代兵车;巡河右:指巡视黄河的右岸;天威:皇帝的威严;鬼方:古代北方的一个民族;五营:古代军制,指五个军营;细柳:指柳树细长;三令:指三道命令;飞霜:指霜冻;氛祲:指战争带来的不祥之气;声名:指名声;八荒:指四方八方;灵旗:指军旗;黄道:指天上的黄道;呈祥:指吉祥;偃革:指停止战争;边关:指边疆关口;静:指平静;回銮:指皇帝返回;海县:指海边县城;康:指安康;欣陪:指高兴地陪同;从臣:指随从的大臣;末:指最后;归跸:指皇帝的车队;奉:指敬奉;高骧:指高大的马匹。戎輅:古代兵車;巡河右:指巡視黃河的右岸;天威:皇帝的威嚴;鬼方:古代北方的一個民族;五營:古代軍制,指五個軍營;細柳:指柳樹細長;三令:指三道命令;飛霜:指霜凍;氛祲:指戰爭帶來的不祥之氣;聲名:指名聲;八荒:指四方八方;靈旗:指軍旗;黃道:指天上的黃道;呈祥:指吉祥;偃革:指停止戰爭;邊關:指邊疆關口;靜:指平靜;迴鑾:指皇帝返回;海縣:指海邊縣城;康:指安康;欣陪:指高興地陪同;從臣:指隨從的大臣;末:指最後;歸蹕:指皇帝的車隊;奉:指敬奉;高驤:指高大的馬匹。
赏析
戎辖巡河右,天威詟鬼方。五营开细柳,三令凛冽飞霜。凶气消千里,名声照耀八方。灵旗风助顺,黄道日呈吉祥。偃革边关静,回銮海县康。欣陪伴我末,回到皇帝奉高坠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考戎轄巡河右,天威讋鬼方。五營開細柳,三令凜冽飛霜。凶氣消千里,名聲照耀八方。靈旗風助順,黃道日呈吉祥。偃革邊關靜,迴鑾海縣康。欣陪伴我末,回到皇帝奉高墜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考