南乡子 次可行韵二首 南鄉子 次可行韻二首

nán xiāng zi cì kě xíng yùn èr shǒu

许有壬 許有壬

xǔ yǒu rén · yuán

标签: 诗词詩詞

báohuànyíngyíng

bànshìzhǎngtíngduǎntíng

dànjiémáodāngdiézhàngyúnpíng

cháoyīnqíngyàngqīng

zhuójiǔpénshèng

nóngcáiquèyǒuqíng

hǎozhīshígōngdàoānníng

huàdàopénkōng

薄宦苦营营。

半世长亭复短亭。

一旦结茅当叠嶂,云屏。

朝暮阴晴几样青。

浊酒瓦盆盛。

农父无才却有情。

好雨知时公到此,安宁。

话到盆空

薄宦苦營營。

半世長亭復短亭。

一旦結茅當疊嶂,雲屏。

朝暮陰晴幾樣青。

濁酒瓦盆盛。

農父無才卻有情。

好雨知時公到此,安寧。

話到盆空

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

薄宦辛苦忙碌。大半辈子长亭又短亭。一旦结茅当层峦叠嶂,云屏。早晚阴晴几样青。浑浊的酒用盆盛。农民父亲没有才能却有情。好雨知时您到这里,安宁。话到盆空 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薄宦辛苦忙碌。大半輩子長亭又短亭。一旦結茅當層巒疊嶂,雲屏。早晚陰晴幾樣青。渾濁的酒用盆盛。農民父親沒有才能卻有情。好雨知時您到這裏,安寧。話到盆空 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

薄宦:指微小的官职。营营:忙碌的样子。长亭复短亭:形容旅途中的辛苦。结茅当叠嶂:指在高山之巅搭建茅屋。云屏:云雾缭绕的屏风,比喻隐居之地。浊酒:质量不好的酒。瓦盆:陶制的盆子。农父:农夫。无才却有情:指农夫虽然没有高深的才能,但有着真挚的情感。好雨知时:好的雨水知道适时降临。公到此:指官吏的到来。安宁:安宁祥和。话到盆空:言谈之间酒已尽。薄宦:指微小的官職。營營:忙碌的樣子。長亭復短亭:形容旅途中的辛苦。結茅當疊嶂:指在高山之巔搭建茅屋。雲屏:雲霧繚繞的屏風,比喻隱居之地。濁酒:質量不好的酒。瓦盆:陶製的盆子。農父:農夫。無才卻有情:指農夫雖然沒有高深的才能,但有着真摯的情感。好雨知時:好的雨水知道適時降臨。公到此:指官吏的到來。安寧:安寧祥和。話到盆空:言談之間酒已盡。

赏析

薄宦辛苦忙碌。大半辈子长亭又短亭。一旦结茅当层峦叠嶂,云屏。早晚阴晴几样青。浑浊的酒用盆盛。农民父亲没有才能却有情。好雨知时您到这里,安宁。话到盆空 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薄宦辛苦忙碌。大半輩子長亭又短亭。一旦結茅當層巒疊嶂,雲屏。早晚陰晴幾樣青。渾濁的酒用盆盛。農民父親沒有才能卻有情。好雨知時您到這裏,安寧。話到盆空 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表