江城子 饮海子舟中,班彦功招饮斜街,以此 江城子 飲海子舟中,班彥功招飲斜街,以此

jiāng chéng zi yǐn hǎi zi zhōu zhōng bān yàn gōng zhāo yǐn xié jiē yǐ cǐ

许有壬 許有壬

xǔ yǒu rén · yuán

标签: 诗词詩詞

liǔshāoyānzhòngchūnjiāo

bàngtiānqiáo

zhùlánráo

chuīnuǎnxiāngyúnchùshēngxiāo

tiānshàng广guǎnghángōngquējìnjīnhuǎnglǎngcuì

shuíjiāhuāwàijiǔgāo

xiāngzhāo

jǐnpiāoyáo

zhèngyōurányúnshuǐyǒngjīncháo

xiūdàoxiéjiēfēnghǎocái便biànchénxiāo

柳梢烟重滴春娇。

傍天桥。

住兰桡。

吹暖香云,何处一声箫。

天上广寒宫阙近,金晃朗,翠**。

谁家花外酒旗高。

故相招。

尽飘摇。

我正悠然,云水永今朝。

休道斜街风物好,才去此,便尘嚣。

柳梢煙重滴春嬌。

傍天橋。

住蘭橈。

吹暖香雲,何處一聲簫。

天上廣寒宮闕近,金晃朗,翠**。

誰家花外酒旗高。

故相招。

盡飄搖。

我正悠然,雲水永今朝。

休道斜街風物好,纔去此,便塵囂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

柳梢烟重滴春娇。沿着天桥。住兰桡。吹暖香云,何处一声箫。天上广寒宫网近,金萧晃朗,翡翠**。谁家花外酒旗高。所以相招。完全飘摇。我正悠闲地,说河水永远今朝。休道斜街风工艺,刚离开这,就尘嚣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柳梢煙重滴春嬌。沿着天橋。住蘭橈。吹暖香雲,何處一聲簫。天上廣寒宮網近,金蕭晃朗,翡翠**。誰家花外酒旗高。所以相招。完全飄搖。我正悠閒地,說河水永遠今朝。休道斜街風工藝,剛離開這,就塵囂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

柳梢烟重滴春娇:柳树的枝条上挂着烟雾,春意浓郁。滴春娇:形容春意盎然。 傍天桥:靠近桥边。住兰桡:停泊在兰花装饰的船上。吹暖香云,何处一声箫:吹奏暖风的香气,远处传来一声箫声。天上广寒宫阙近,金晃朗,翠**:天上的广寒宫很近,金色的光芒闪耀,翠绿的颜色耀眼。谁家花外酒旗高:哪家花丛外的酒旗高挂。故相招:故友邀请。尽飘摇:尽情地摇晃。我正悠然,云水永今朝:我正在悠然自得,云和水永远停留在今天。休道斜街风物好,才去此,便尘嚣:不要说斜街的风物好,刚离开这里,就已经尘土飞扬。柳梢煙重滴春嬌:柳樹的枝條上掛着煙霧,春意濃郁。滴春嬌:形容春意盎然。 傍天橋:靠近橋邊。住蘭橈:停泊在蘭花裝飾的船上。吹暖香雲,何處一聲簫:吹奏暖風的香氣,遠處傳來一聲簫聲。天上廣寒宮闕近,金晃朗,翠**:天上的廣寒宮很近,金色的光芒閃耀,翠綠的顏色耀眼。誰家花外酒旗高:哪家花叢外的酒旗高掛。故相招:故友邀請。盡飄搖:盡情地搖晃。我正悠然,雲水永今朝:我正在悠然自得,雲和水永遠停留在今天。休道斜街風物好,纔去此,便塵囂:不要說斜街的風物好,剛離開這裏,就已經塵土飛揚。

赏析

柳梢烟重滴春娇。沿着天桥。住兰桡。吹暖香云,何处一声箫。天上广寒宫网近,金萧晃朗,翡翠**。谁家花外酒旗高。所以相招。完全飘摇。我正悠闲地,说河水永远今朝。休道斜街风工艺,刚离开这,就尘嚣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柳梢煙重滴春嬌。沿着天橋。住蘭橈。吹暖香雲,何處一聲簫。天上廣寒宮網近,金蕭晃朗,翡翠**。誰家花外酒旗高。所以相招。完全飄搖。我正悠閒地,說河水永遠今朝。休道斜街風工藝,剛離開這,就塵囂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表