醉桃源(雪) 醉桃源(雪)

zuì táo yuán xuě

谢逸 謝逸

xiè yì · sòng

标签: 诗词詩詞

chénguāngxiǎosǎoyánjīng

hánzhāidiémèngjīng

luànpiāoyuānshēng

yóuyángliǔqīng

shūhuǎnglěngzhúchuāngmíng

cháiménzhǐjiōng

zūnzhuójiǔwèishuíqīng

méihuāxiāngduìqīng

晨光晓色扫檐晶。

寒斋蝶梦惊。

乱飘鸳瓦细无声。

游扬柳丝轻。

书幌冷,竹窗明。

柴门只独扃。

一尊浊酒为谁倾。

梅花相对清。

晨光曉色掃檐晶。

寒齋蝶夢驚。

亂飄鴛瓦細無聲。

遊揚柳絲輕。

書幌冷,竹窗明。

柴門只獨扃。

一尊濁酒爲誰傾。

梅花相對清。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

晨光晨光打扫屋檐水晶。寒斋蝴蝶梦惊。乱飘鸳瓦细无声。游扬柳丝轻。书帘冷,窗外明。柴门只单独锁。一尊浑浊的酒是谁倾。梅花相对清。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晨光晨光打掃屋檐水晶。寒齋蝴蝶夢驚。亂飄鴛瓦細無聲。遊揚柳絲輕。書簾冷,窗外明。柴門只單獨鎖。一尊渾濁的酒是誰傾。梅花相對清。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描写了雪后的清晨景象,晨光映照着屋檐上的雪花,寒斋中梦中的蝴蝶被惊醒。雪花轻柔地飘落在鸳鸯瓦上,柳丝轻轻摇曳。室内书幌冷清,竹窗明亮,柴门紧闭。诗人独自饮酒,对着梅花独自清饮。詩中描寫了雪後的清晨景象,晨光映照着屋檐上的雪花,寒齋中夢中的蝴蝶被驚醒。雪花輕柔地飄落在鴛鴦瓦上,柳絲輕輕搖曳。室內書幌冷清,竹窗明亮,柴門緊閉。詩人獨自飲酒,對着梅花獨自清飲。

赏析

晨光晨光打扫屋檐水晶。寒斋蝴蝶梦惊。乱飘鸳瓦细无声。游扬柳丝轻。书帘冷,窗外明。柴门只单独锁。一尊浑浊的酒是谁倾。梅花相对清。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晨光晨光打掃屋檐水晶。寒齋蝴蝶夢驚。亂飄鴛瓦細無聲。遊揚柳絲輕。書簾冷,窗外明。柴門只單獨鎖。一尊渾濁的酒是誰傾。梅花相對清。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表