如梦令·野店几杯空酒 如夢令·野店幾杯空酒

rú mèng lìng yě diàn jǐ bēi kōng jiǔ

向滈 向滈

xiàng hào · sòng

标签: 婉约婉約相思相思诗词詩詞饮酒飲酒

diànbēikōngjiǔ

zuìliǎngméizhǎngzhòu

chéngmiángèngjiǔxǐngshíhòu

zhīfǒu

zhīfǒu

zhíshìwèixiāoshòu

野店几杯空酒。

醉里两眉长皱。

已自不成眠,那更酒醒时候。

知否。

知否。

直是为他消瘦。

野店幾杯空酒。

醉裏兩眉長皺。

已自不成眠,那更酒醒時候。

知否。

知否。

直是爲他消瘦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

野店几杯空酒。醉里两眉长皱纹。已经从不能入睡,那再醒时候。知道吗。知道吗。简直就是为他瘦弱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野店幾杯空酒。醉裏兩眉長皺紋。已經從不能入睡,那再醒時候。知道嗎。知道嗎。簡直就是爲他瘦弱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

野店:野外的小店。空酒:喝空的酒。醉里:醉酒时。两眉长皱:眉头紧皱。已自:已经。那更:何况。知否:你知道吗?直是为他:正是因为他。消瘦:体重减轻,形容人憔悴。野店:野外的小店。空酒:喝空的酒。醉裏:醉酒時。兩眉長皺:眉頭緊皺。已自:已經。那更:何況。知否:你知道嗎?直是爲他:正是因爲他。消瘦:體重減輕,形容人憔悴。

赏析

野店几杯空酒。醉里两眉长皱纹。已经从不能入睡,那再醒时候。知道吗。知道吗。简直就是为他瘦弱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考野店幾杯空酒。醉裏兩眉長皺紋。已經從不能入睡,那再醒時候。知道嗎。知道嗎。簡直就是爲他瘦弱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表