倦寻芳(渡口酒家) 倦尋芳(渡口酒家)
断崖树老,侧岸槎枯,倒倚斜插。
脚面浅溪,掌样平洲重叠。
著芒鞋,携竹杖,遇乱莎幽涧萦纡涉。
那人家,有竹_瓦缶。
颇颇清冽。
曾微呷。
正斜阳淡淡,暮霭昏昏,晚风猎猎。
转眼已成陈迹。
不堪追蹑。
试问旧醅还好在,暂停归影留时霎。
待重来,细拈弄、水花山叶。
斷崖樹老,側岸槎枯,倒倚斜插。
腳面淺溪,掌樣平洲重疊。
著芒鞋,攜竹杖,遇亂莎幽澗縈紆涉。
那人家,有竹_瓦缶。
頗頗清冽。
曾微呷。
正斜陽淡淡,暮靄昏昏,晚風獵獵。
轉眼已成陳跡。
不堪追躡。
試問舊醅還好在,暫停歸影留時霎。
待重來,細拈弄、水花山葉。
分享
译文
断崖树老,岸边砍伐枯,倒靠在斜插。脚面浅溪,负责样平洲重叠。穿着草鞋,带着竹棍,遇乱莎草幽涧心绪涉。那人家,有竹_瓦缶。很很清凉。曾微咋。正夕阳淡淡的,傍晚雾霭昏昏,晚上风打猎打猎。转眼已成陈迹。不能追踪。试问旧醅还喜欢在,暂停把影子留在一霎时。等待重来,细捏弄、水花山叶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考斷崖樹老,岸邊砍伐枯,倒靠在斜插。腳面淺溪,負責樣平洲重疊。穿着草鞋,帶着竹棍,遇亂莎草幽澗心緒涉。那人家,有竹_瓦缶。很很清涼。曾微咋。正夕陽淡淡的,傍晚霧靄昏昏,晚上風打獵打獵。轉眼已成陳跡。不能追蹤。試問舊醅還喜歡在,暫停把影子留在一霎時。等待重來,細捏弄、水花山葉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首词描绘了一幅清幽的山林景色,词人漫步于山水之间,感叹时光易逝,回忆往昔。词中的‘断崖树老’、‘侧岸槎枯’、‘竹_瓦缶’等描绘出山林的荒凉与清寂;‘脚面浅溪’、‘掌样平洲’、‘乱莎幽涧’等描绘出山水的曲折与细腻;‘正斜阳淡淡’、‘暮霭昏昏’、‘晚风猎猎’等描绘出傍晚的萧瑟与凄美。整首词通过细腻的描写,表达了词人对往昔岁月的怀念之情。‘那人家,有竹_瓦缶’中的‘竹_’为古代计量单位,此处指代简陋的房屋。‘暂停归影留时霎’中的‘暂停归影’表示词人留恋于美景,不愿匆匆离去。這首詞描繪了一幅清幽的山林景色,詞人漫步于山水之間,感嘆時光易逝,回憶往昔。詞中的‘斷崖樹老’、‘側岸槎枯’、‘竹_瓦缶’等描繪出山林的荒涼與清寂;‘腳面淺溪’、‘掌樣平洲’、‘亂莎幽澗’等描繪出山水的曲折與細膩;‘正斜陽淡淡’、‘暮靄昏昏’、‘晚風獵獵’等描繪出傍晚的蕭瑟與悽美。整首詞通過細膩的描寫,表達了詞人對往昔歲月的懷念之情。‘那人家,有竹_瓦缶’中的‘竹_’爲古代計量單位,此處指代簡陋的房屋。‘暫停歸影留時霎’中的‘暫停歸影’表示詞人留戀於美景,不願匆匆離去。
赏析
断崖树老,岸边砍伐枯,倒靠在斜插。脚面浅溪,负责样平洲重叠。穿着草鞋,带着竹棍,遇乱莎草幽涧心绪涉。那人家,有竹_瓦缶。很很清凉。曾微咋。正夕阳淡淡的,傍晚雾霭昏昏,晚上风打猎打猎。转眼已成陈迹。不能追踪。试问旧醅还喜欢在,暂停把影子留在一霎时。等待重来,细捏弄、水花山叶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考斷崖樹老,岸邊砍伐枯,倒靠在斜插。腳面淺溪,負責樣平洲重疊。穿着草鞋,帶着竹棍,遇亂莎草幽澗心緒涉。那人家,有竹_瓦缶。很很清涼。曾微咋。正夕陽淡淡的,傍晚霧靄昏昏,晚上風打獵打獵。轉眼已成陳跡。不能追蹤。試問舊醅還喜歡在,暫停把影子留在一霎時。等待重來,細捏弄、水花山葉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考