滁州赵学士重修怀嵩楼 滁州趙學士重修懷嵩樓

chú zhōu zhào xué shì zhòng xiū huái sōng lóu

宋祁 宋祁

sòng qí · sòng

标签: 诗词詩詞

chéngxiāng怀huáisōngyīnzhīmíngjùnlóu

使shǐjūnjiējiǔfèihuádòngzhòngxiū

rénshìxīngshuāihuànshānchuānchùsuǒliú

luòchéngjīnyàngǎnjiùxiàngláichóu

西běitiāngēnyuǎndōngnánmài

yúnshēnglánlǎoyuèjìnsuàntiáogōu

shùyuánmíngfēngzhǎngyànsòngqiū

shíguīkǒngnánshōu

丞相怀嵩罢,因之名郡楼。

使君嗟久废,华栋郁重修。

人世兴衰换,山川处所留。

落成今日宴,感旧向来愁。

西北天根远,东南地脉浮。

云生兰叶橑,月近蒜条钩。

树杂猿呼暝,风长雁送秋。

此时如极目,归思恐难收。

丞相懷嵩罷,因之名郡樓。

使君嗟久廢,華棟鬱重修。

人世興衰換,山川處所留。

落成今日宴,感舊向來愁。

西北天根遠,東南地脈浮。

雲生蘭葉橑,月近蒜條鉤。

樹雜猿呼暝,風長雁送秋。

此時如極目,歸思恐難收。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

丞相怀严嵩罢相,通过的郡名楼。让你感叹荒废了很久,华栋郁重修。人世兴衰换,山川地方留下。落成今日宴会,感谢上次来愁。西北天根远,东南地浮。说生兰叶椽,月亮靠近蒜条钩。绿树猿叫黑了,风长雁送秋。此时如极目,归思恐怕难以收回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考丞相懷嚴嵩罷相,通過的郡名樓。讓你感嘆荒廢了很久,華棟鬱重修。人世興衰換,山川地方留下。落成今日宴會,感謝上次來愁。西北天根遠,東南地浮。說生蘭葉椽,月亮靠近蒜條鉤。綠樹猿叫黑了,風長雁送秋。此時如極目,歸思恐怕難以收回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 丞相怀嵩罢:指古代丞相因怀嵩山而罢官。2. 使君:指地方官员。3. 华栋:华丽的楼阁。4. 人世兴衰换:指人世间兴衰更替。5. 山川处所留:指山川景色永恒不变。6. 兰叶橑:指用兰叶装饰的桥梁。7. 蒜条钩:指用蒜叶装饰的钩子。8. 猿呼暝:指猿猴在黄昏时呼唤。9. 雁送秋:指雁儿送走秋天。10. 极目:极目远眺。11. 归思:指思念故乡之情。1. 丞相懷嵩罷:指古代丞相因懷嵩山而罷官。2. 使君:指地方官員。3. 華棟:華麗的樓閣。4. 人世興衰換:指人世間興衰更替。5. 山川處所留:指山川景色永恆不變。6. 蘭葉橑:指用蘭葉裝飾的橋樑。7. 蒜條鉤:指用蒜葉裝飾的鉤子。8. 猿呼暝:指猿猴在黃昏時呼喚。9. 雁送秋:指雁兒送走秋天。10. 極目:極目遠眺。11. 歸思:指思念故鄉之情。

赏析

丞相怀严嵩罢相,通过的郡名楼。让你感叹荒废了很久,华栋郁重修。人世兴衰换,山川地方留下。落成今日宴会,感谢上次来愁。西北天根远,东南地浮。说生兰叶椽,月亮靠近蒜条钩。绿树猿叫黑了,风长雁送秋。此时如极目,归思恐怕难以收回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考丞相懷嚴嵩罷相,通過的郡名樓。讓你感嘆荒廢了很久,華棟鬱重修。人世興衰換,山川地方留下。落成今日宴會,感謝上次來愁。西北天根遠,東南地浮。說生蘭葉椽,月亮靠近蒜條鉤。綠樹猿叫黑了,風長雁送秋。此時如極目,歸思恐怕難以收回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表