丞相庞公归政就第数有新诗传播都下偶成拙句 丞相龐公歸政就第數有新詩傳播都下偶成拙句

chéng xiāng páng gōng guī zhèng jiù dì shù yǒu xīn shī chuán bō dōu xià ǒu chéng zhuō jù

宋祁 宋祁

sòng qí · sòng

标签: 诗词詩詞

ménxíngqīngāishíshíyànkāi

ānshífēngliújīnshìpíngjīnbīnrénlái

zhōngmóushújūnchóuzàichuānshàngshēnxiánhuí

juéxīnzhāngmǎndōuzhǐxiàngshíshūdìngcái

第门行马护清埃,拂席时时宴具开。

安石风流今日是,平津宾客几人来。

幄中谋熟君筹在,川上身闲汝檝回。

绝俗新章满都纸,向时疏傅定无才。

第門行馬護清埃,拂席時時宴具開。

安石風流今日是,平津賓客幾人來。

幄中謀熟君籌在,川上身閒汝檝回。

絕俗新章滿都紙,向時疏傅定無才。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

第门行马护清尘埃,拂席时时宴会开。王安石风流今天是,平津宾客几人来。帐中谋熟你筹划在,川上自己熟悉你揖回。绝俗新文章满都纸,那时老师定无才疏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第門行馬護清塵埃,拂席時時宴會開。王安石風流今天是,平津賓客幾人來。帳中謀熟你籌劃在,川上自己熟悉你揖回。絕俗新文章滿都紙,那時老師定無才疏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘第门行马护清埃’指丞相庞公住宅门前行走马匹,保持道路清洁;‘拂席时时宴具开’形容宴席频繁;‘安石风流今日是’称赞庞公如同谢安一般风流倜傥;‘平津宾客几人来’指庞公家中宾客众多;‘幄中谋熟君筹在’指庞公在幕中运筹帷幄;‘川上身闲汝檝回’比喻庞公政治清明,百姓安居乐业;‘绝俗新章满都纸’形容庞公的诗作在都下广为流传;‘向时疏傅定无才’则是对当时一些人的讽刺,认为他们没有庞公的才华。詩中‘第門行馬護清埃’指丞相龐公住宅門前行走馬匹,保持道路清潔;‘拂席時時宴具開’形容宴席頻繁;‘安石風流今日是’稱讚龐公如同謝安一般風流倜儻;‘平津賓客幾人來’指龐公家中賓客衆多;‘幄中謀熟君籌在’指龐公在幕中運籌帷幄;‘川上身閒汝檝回’比喻龐公政治清明,百姓安居樂業;‘絕俗新章滿都紙’形容龐公的詩作在都下廣爲流傳;‘向時疏傅定無才’則是對當時一些人的諷刺,認爲他們沒有龐公的才華。

赏析

第门行马护清尘埃,拂席时时宴会开。王安石风流今天是,平津宾客几人来。帐中谋熟你筹划在,川上自己熟悉你揖回。绝俗新文章满都纸,那时老师定无才疏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考第門行馬護清塵埃,拂席時時宴會開。王安石風流今天是,平津賓客幾人來。帳中謀熟你籌劃在,川上自己熟悉你揖回。絕俗新文章滿都紙,那時老師定無才疏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表