二月二日司天台判李公辈邀游郭西归作 二月二日司天臺判李公輩邀遊郭西歸作

èr yuè èr rì sī tiān tái pàn lǐ gōng bèi yāo yóu guō xī guī zuò

丘处机 丘處機

qiū chù jī · yuán

标签: 诗词詩詞

yīnshān西xiàqiānshídōngguòèrshíchéng

xuěshānyáocǎndànchūnfēnjìnqīngmíng

yuánlínniǎofēngchíchíhuāyǒuqíng

tóngzhìzànláixiángāoyínguīdàishēngpíng

阴山西下五千里,大石东过二十程。

雨霁雪山遥惨澹,春分河府近清明。

园林寂寂鸟无语,风日迟迟花有情。

同志暂来闲睥睨,高吟归去待升平。

陰山西下五千裏,大石東過二十程。

雨霽雪山遙慘澹,春分河府近清明。

園林寂寂鳥無語,風日遲遲花有情。

同志暫來閒睥睨,高吟歸去待昇平。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

阴山的影子在西边延伸五千里,大石头从东边经过二十程。雨过天晴雪山显得遥远而凄凉,春分时节河边的城市显得清明。园林中寂静无声,鸟儿不再鸣叫,春风和阳光中花儿却似乎有情。同志们暂时来此闲逛,高声吟咏,期待着国家的太平。陰山的影子在西邊延伸五千裏,大石頭從東邊經過二十程。雨過天晴雪山顯得遙遠而淒涼,春分時節河邊的城市顯得清明。園林中寂靜無聲,鳥兒不再鳴叫,春風和陽光中花兒卻似乎有情。同志們暫時來此閒逛,高聲吟詠,期待着國家的太平。

注释

阴山:山脉名,位于中国西北部。大石:指大石头山,位于今内蒙古境内。雨霁:雨停天晴。河府:指河边的城市。春分:二十四节气之一,表示春季的一半。园林:指供游玩的园林。同志:指志同道合的人。睥睨:目光傲慢地斜视。升平:指国家安定、繁荣昌盛的时期。陰山:山脈名,位於中國西北部。大石:指大石頭山,位於今內蒙古境內。雨霽:雨停天晴。河府:指河邊的城市。春分:二十四節氣之一,表示春季的一半。園林:指供遊玩的園林。同志:指志同道合的人。睥睨:目光傲慢地斜視。昇平:指國家安定、繁榮昌盛的時期。

赏析

这首诗以宏大的自然景观为背景,描绘了作者在春天游历时的所见所感。诗人通过对自然景物的描绘,抒发了对国家太平的期盼之情。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了作者深厚的文学功底和高尚的情怀。這首詩以宏大的自然景觀爲背景,描繪了作者在春天遊歷時的所見所感。詩人通過對自然景物的描繪,抒發了對國家太平的期盼之情。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,展現了作者深厚的文學功底和高尚的情懷。

← 返回诗文列表