高祖功臣侯者年表 高祖功臣侯者年表

gāo zǔ gōng chén hóu zhě nián biǎo

马迁 馬遷

mǎ qiān · hàn

标签: 卷五・汉文卷五・漢文古文观止古文觀止蒙学蒙學

zhènggāochūdìngtiānxiàbiǎomíngyǒugōngzhīchénérhóuzhīruòxiāocáoděng tàishǐgōngyuēzhěrénchéngōngyǒupǐnzōngmiàodìngshèyuēxūnyányuēláoyòngyuēgōngmíngděngyuēyuēyuèfēngjuézhīshìyuēshǐ使dàitàishānruòguóyǒngníngyuánmiáoshǐwèichánggēnběnérzhīshāolíngshuāiwēi

gāohóugōngchéncháshǒufēngsuǒshīzhīzhěyuēzāixīnwénshūyuēxiéwànguóqiānxiàshānghuòshùqiānsuìgàizhōufēngbǎiyōuzhīhòujiànchūnqiūshàngshūyǒutángzhīhóusāndàiqiānyǒuzàiquánfānwèitiānzifēirénfèngshàngzāihànxīnggōngchénshòufēngzhěbǎiyǒuréntiānxiàchūdìngchéngmíngdōusànwángkǒuérshùzhěshíèrsānshìhóuguòwànjiāxiǎozhěliùbǎihòushùshìmínxiánguīxiāngxiāocáojiàngguànzhīshǔhuòzhìwànxiǎohóubèihòuzhīzisūnjiāowàngxiānyínzhìtàichūbǎiniánzhījiānjiànhóujiēzuòyǔnmìngwángguófēnghàowǎngshǎoyānránjiēshēnjīngjīngdāngshìzhījìnyún

jīnzhīshìzhìzhīdàosuǒjìngwèijǐntóngwángzhěshūéryàochénggōngwèitǒnggǔnguānsuǒzūnchǒngsuǒfèidāngshìshīzhīlínjiùwénshìjǐnzhōngshǐbiǎojiànwényǒusuǒjǐnběnzhùmíngzhěquēzhīhòuyǒujūnzituīérlièzhīlǎnyān

正义高祖初定天下,表明有功之臣而侯之,若萧、曹等。 太史公曰:古者人臣功有五品,以德立宗庙、定社稷曰勋,以言曰劳,用力曰功,明其等曰伐,积日曰阅。封爵之誓曰:“使河如带,泰山若厉,国以永宁,爰及苗裔。”始未尝不欲固其根本,而枝叶稍陵夷衰微也。

余读高祖侯功臣,察其首封,所以失之者,曰:异哉新闻!《书》曰“协和万国”,迁于夏、商,或数千岁。盖周封八百,幽、厉之后,见于《春秋》。《尚书》有唐虞之侯伯,历三代千有余载,自全以蕃卫天子,岂非笃于仁义、奉上法哉?汉兴,功臣受封者百有余人。天下初定,故大城名都散亡,户口可得而数者十二三,是以大侯不过万家,小者五六百户。后数世,民咸归乡里,户益息,萧、曹、绛、灌之属或至四万,小侯自倍,富厚如之。子孙骄溢,忘其先,淫嬖。至太初,百年之间,见侯五,余皆坐法陨命亡国,丰耗矣。罔亦少密焉,然皆身无兢兢于当世之禁云。

居今之世,志古之道,所以自镜也,未必尽同。帝王者各殊礼而异务,要以成功为统纪,岂可绲乎?观所以得尊宠及所以废辱,亦当世得失之林也,何必旧闻?于是谨其终始,表见其文,颇有所不尽本末,著其明,疑者阙之。后有君子,欲推而列之,得以览焉。

正義高祖初定天下,表明有功之臣而侯之,若蕭、曹等。 太史公曰:古者人臣功有五品,以德立宗廟、定社稷曰勳,以言曰勞,用力曰功,明其等曰伐,積日曰閱。封爵之誓曰:“使河如帶,泰山若厲,國以永寧,爰及苗裔。”始未嘗不欲固其根本,而枝葉稍陵夷衰微也。

餘讀高祖侯功臣,察其首封,所以失之者,曰:異哉新聞!《書》曰“協和萬國”,遷於夏、商,或數千歲。蓋周封八百,幽、厲之後,見於《春秋》。《尚書》有唐虞之侯伯,歷三代千有餘載,自全以蕃衛天子,豈非篤於仁義、奉上法哉?漢興,功臣受封者百有餘人。天下初定,故大城名都散亡,戶口可得而數者十二三,是以大侯不過萬家,小者五六百戶。後數世,民鹹歸鄉里,戶益息,蕭、曹、絳、灌之屬或至四萬,小侯自倍,富厚如之。子孫驕溢,忘其先,淫嬖。至太初,百年之間,見侯五,餘皆坐法隕命亡國,豐耗矣。罔亦少密焉,然皆身無兢兢於當世之禁雲。

居今之世,志古之道,所以自鏡也,未必盡同。帝王者各殊禮而異務,要以成功爲統紀,豈可緄乎?觀所以得尊寵及所以廢辱,亦當世得失之林也,何必舊聞?於是謹其終始,表見其文,頗有所不盡本末,著其明,疑者闕之。後有君子,欲推而列之,得以覽焉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文 · 注释 · 赏析

库中暂无本篇的译文、注释与赏析。站点已支持 AI 自动生成,需在服务端配置环境变量 AI_API_KEY 后重启 go-site

← 返回诗文列表