书王十月述怀诗后 書王十月述懷詩後
山北山南春雨足,漠漠柔桑秀如沃。
侬家荆妇几时归,西畴独自驱黄犊。
山北山南春雨足,漠漠柔桑秀如沃。
儂家荊婦幾時歸,西疇獨自驅黃犢。
分享
译文
山北山南春雨足,漠漠柔桑秀如沃。侬家荆妇几时回来,西我独自赶黄犊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山北山南春雨足,漠漠柔桑秀如沃。儂家荊婦幾時回來,西我獨自趕黃犢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
山北山南:指山的南北两面;春雨足:形容春天雨水充足;漠漠:茂密的样子;柔桑:柔嫩的桑树;秀如沃:长得非常茂盛;侬家荆妇:指自己的妻子;几时归:何时能回来;西畴:西边的田地;驱黄犊:赶着黄色的牛犊。全诗表达了诗人对妻子的思念之情,以及对田园生活的向往。山北山南:指山的南北兩面;春雨足:形容春天雨水充足;漠漠:茂密的樣子;柔桑:柔嫩的桑樹;秀如沃:長得非常茂盛;儂家荊婦:指自己的妻子;幾時歸:何時能回來;西疇:西邊的田地;驅黃犢:趕着黃色的牛犢。全詩表達了詩人對妻子的思念之情,以及對田園生活的嚮往。
赏析
山北山南春雨足,漠漠柔桑秀如沃。侬家荆妇几时回来,西我独自赶黄犊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山北山南春雨足,漠漠柔桑秀如沃。儂家荊婦幾時回來,西我獨自趕黃犢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考