二禽言 其一 二禽言 其一

èr qín yán qí yī

刘一止 劉一止

liú yī zhǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

bǐngjiāoyóuzi

yóuzi

gēngniúshājǐnbǎokuángsāngxiàlǎonóngxīngèng

婆饼焦,游子饥。

游子饥,泣路岐。

耕牛杀尽饱狂虏,桑下老农心更苦。

婆餅焦,遊子飢。

遊子飢,泣路岐。

耕牛殺盡飽狂虜,桑下老農心更苦。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

婆饼焦了,游子饿着肚子。游子饿着肚子,哭泣在路旁的分岔处。耕牛被杀光了,饱食的胡虏更加猖狂,桑树下老农的心更加痛苦。婆餅焦了,遊子餓着肚子。遊子餓着肚子,哭泣在路旁的分岔處。耕牛被殺光了,飽食的胡虜更加猖狂,桑樹下老農的心更加痛苦。

注释

婆饼:古代的一种食品。游子:离家在外的人。狂虏:指侵略者。桑下老农:指在桑树下劳作的老农。婆餅:古代的一種食品。遊子:離家在外的人。狂虜:指侵略者。桑下老農:指在桑樹下勞作的老農。

赏析

这首诗通过对比游子的饥饿与胡虏的饱食,揭示了当时社会的不公和战争的残酷,表达了诗人对受苦人民的同情之情。這首詩通過對比遊子的飢餓與胡虜的飽食,揭示了當時社會的不公和戰爭的殘酷,表達了詩人對受苦人民的同情之情。

← 返回诗文列表