南乡子 南鄉子

nán xiāng zi

刘秉忠 劉秉忠

liú bǐng zhōng · yuán

标签: 诗词詩詞

cuìxiùpěngshāng

chǔérlángyǎotiǎoniáng

biéshēngshuānglèiluòbēiliáng

zòngguānqíngduàncháng

jīnmíngmáng

shuíxìnzhǎngāndàozhǎng

jiāniánzhèngshǎoháixiāng

guójīngjiēliǎngbìnshuāng

翠袖捧离觞。

济楚儿郎窈窕娘。

别曲一声双泪落,悲凉。

纵不关情也断肠。

今古利名忙。

谁信长安道路长。

昔日去家年正少,还乡。

故国惊嗟两鬓霜。

翠袖捧離觴。

濟楚兒郎窈窕娘。

別曲一聲雙淚落,悲涼。

縱不關情也斷腸。

今古利名忙。

誰信長安道路長。

昔日去家年正少,還鄉。

故國驚嗟兩鬢霜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

翠绿的袖子捧着离别的酒杯。济州城里的俊美少年,窈窕的女子。离别时曲声响起,双泪落下,感到悲凉。即使不涉及情感,也让人心碎。翠綠的袖子捧着離別的酒杯。濟州城裏的俊美少年,窈窕的女子。離別時曲聲響起,雙淚落下,感到悲涼。即使不涉及情感,也讓人心碎。

注释

翠袖:指女子的衣袖。离觞:离别时的酒杯。济楚:指济州城,这里代指美丽的女子。窈窕:形容女子美貌。双泪落:形容泪流满面。断肠:形容极度悲伤。长安:古代都城,这里代指京城。去家:离开家乡。还乡:回到家乡。惊嗟:惊讶叹息。两鬓霜:指头发花白。翠袖:指女子的衣袖。離觴:離別時的酒杯。濟楚:指濟州城,這裏代指美麗的女子。窈窕:形容女子美貌。雙淚落:形容淚流滿面。斷腸:形容極度悲傷。長安:古代都城,這裏代指京城。去家:離開家鄉。還鄉:回到家鄉。驚嗟:驚訝嘆息。兩鬢霜:指頭髮花白。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表