内蒙东部纪游 陈旗草原二首之一 內蒙東部紀遊 陳旗草原二首之一

nèi méng dōng bù jì yóu chén qí cǎo yuán èr shǒu zhī yī

老舍 现代 老舍 現代

lǎo shě · xiàn dài

标签: 诗词詩詞

chéndàoyúnbiānwèijiāngnánjǐngyán

liùyuèrénguīhuāmǎnsuíshíguòcuìliántiān

yuǎnqiūliúxuěqúnyángxiàjīngfēnghái

yǐnyǐnchùyáokàngōngshèchuīyān

陈旗一碧到云边,莫谓江南景独妍;

六月人归花满地,随时雨过翠连天。

远丘流雪群羊下,大野惊风匹马还。

隐隐牧歌何处起,遥看公社立炊烟。

陳旗一碧到雲邊,莫謂江南景獨妍;

六月人歸花滿地,隨時雨過翠連天。

遠丘流雪羣羊下,大野驚風匹馬還。

隱隱牧歌何處起,遙看公社立炊煙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

陈旗一片到云边,没有人对江南风景独好;六月人回花满地,随着雨水经过翠连天。远丘雪羊群流下,大野惊风匹马回来。隐隐牧歌何处发生,遥看公社立炊烟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陳旗一片到雲邊,沒有人對江南風景獨好;六月人回花滿地,隨着雨水經過翠連天。遠丘雪羊羣流下,大野驚風匹馬回來。隱隱牧歌何處發生,遙看公社立炊煙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

陈旗:地名,位于内蒙古东部。碧:绿色。莫谓:不要说。江南景独妍:江南的景色虽然美丽,但这里的美景也不逊色。六月人归:六月是牧民迁徙的季节,人们回到草原。花满地:花开得满地都是。随时雨过:随时都有雨水过去。翠连天:绿意连绵到天边。远丘流雪:远处的山丘上还留有雪。群羊下:牧民放牧的羊群下山。大野惊风:辽阔的草原上风大。匹马还:一个人骑着马回来。隐隐牧歌:隐约听到的牧歌。遥看公社立炊烟:从远处可以看到公社升起的炊烟。陳旗:地名,位於內蒙古東部。碧:綠色。莫謂:不要說。江南景獨妍:江南的景色雖然美麗,但這裏的美景也不遜色。六月人歸:六月是牧民遷徙的季節,人們回到草原。花滿地:花開得滿地都是。隨時雨過:隨時都有雨水過去。翠連天:綠意連綿到天邊。遠丘流雪:遠處的山丘上還留有雪。羣羊下:牧民放牧的羊羣下山。大野驚風:遼闊的草原上風大。匹馬還:一個人騎着馬回來。隱隱牧歌:隱約聽到的牧歌。遙看公社立炊煙:從遠處可以看到公社升起的炊煙。

赏析

陈旗一片到云边,没有人对江南风景独好;六月人回花满地,随着雨水经过翠连天。远丘雪羊群流下,大野惊风匹马回来。隐隐牧歌何处发生,遥看公社立炊烟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陳旗一片到雲邊,沒有人對江南風景獨好;六月人回花滿地,隨着雨水經過翠連天。遠丘雪羊羣流下,大野驚風匹馬回來。隱隱牧歌何處發生,遙看公社立炊煙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表