南乡子(塘门元宵) 南鄉子(塘門元宵)

nán xiāng zi táng mén yuán xiāo

蒋捷 蔣捷

jiǎng jié · sòng

标签: 诗词詩詞

cuìxiǎnyóuchē

dàoshānbiānshuǐ

suífēnzhǐdēngsānzhǎnlínjiā

便biànzuòyuánxiāohǎojǐngkuā

shuíjiěméihuā

xiǎngdēngqiúzhuìjiàngshā

jiùshuōmènghuáyóuwèilekānjiē

cáibǎiniányòumènghuá

翠幰夜游车。

不到山边与水涯。

随分纸灯三四盏,邻家。

便做元宵好景夸。

谁解倚梅花。

思想灯球坠绛纱。

旧说梦华犹未了,堪嗟。

才百余年又梦华。

翠幰夜遊車。

不到山邊與水涯。

隨分紙燈三四盞,鄰家。

便做元宵好景誇。

誰解倚梅花。

思想燈球墜絳紗。

舊說夢華猶未了,堪嗟。

才百餘年又夢華。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

翠幔夜间游览车。不到山边和水边。随分三四盏纸灯笼,邻居。就做元宵好景夸耀。谁解在梅花。想到灯球坠落绛纱。旧说梦见花还没了,堪嗟。才一百多年又梦见花朵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠幔夜間遊覽車。不到山邊和水邊。隨分三四盞紙燈籠,鄰居。就做元宵好景誇耀。誰解在梅花。想到燈球墜落絳紗。舊說夢見花還沒了,堪嗟。才一百多年又夢見花朵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

翠幰:华丽的车帷。夜游车:指元宵节晚上游玩的车队。随分:随便、随意。纸灯:用纸做的灯笼。坠绛纱:指灯笼落下。梦华:美好的梦境。堪嗟:感慨叹息。梦华:指美好的过去。翠幰:華麗的車帷。夜遊車:指元宵節晚上游玩的車隊。隨分:隨便、隨意。紙燈:用紙做的燈籠。墜絳紗:指燈籠落下。夢華:美好的夢境。堪嗟:感慨嘆息。夢華:指美好的過去。

赏析

翠幔夜间游览车。不到山边和水边。随分三四盏纸灯笼,邻居。就做元宵好景夸耀。谁解在梅花。想到灯球坠落绛纱。旧说梦见花还没了,堪嗟。才一百多年又梦见花朵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠幔夜間遊覽車。不到山邊和水邊。隨分三四盞紙燈籠,鄰居。就做元宵好景誇耀。誰解在梅花。想到燈球墜落絳紗。舊說夢見花還沒了,堪嗟。才一百多年又夢見花朵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表